1 Timóteo 3
KAYAKNU NAI Tituanak Bau (GAW) vs NVI
1 Nai imu am genab, danab nug kristen tamaniaknu gumak iḵi danab beḵunu oo niieb amu nug aaḵu uḏat enanu oo mauhṯe.
1 Esta afirmação é digna de confiança: se alguém deseja ser bispo, deseja uma nobre função.
2 Amunu laa ag kristen tamaniak gumak iḵi danab, nuhigp̱a eheḏ laa anidḵulagnu elele iiṯanu amu nug tutuḵu dayaḏ! Nug ah laip̱u gamu aaḵuib daya, nug atog noak oiya, nug dab mak babaiṯa, dab mak ena ele atog noa, ena dayaya oiyaḏ! Nug ḏo danab doṯeb ele amu, ag atog noaṯa, nug danab ah ele nai ip̱uanadḵunu elelenab dayaḏ!
2 É necessário, pois, que o bispo seja irrepreensível, marido de uma só mulher, sóbrio, prudente, respeitável, hospitaleiro e apto para ensinar;
3 Nug le g̱agaṯag lanak danab, wagai mak danab ele ii daama. Nug am maḏoḏ danab dayaya, naip̱a nug qak ii hema. Nug enubnu ele hik ii qema.
3 não deve ser apegado ao vinho, nem violento, mas sim amável, pacífico e não apegado ao dinheiro.
4 Nug baeḵudp̱a ena omalaṯa heeb, nug beḵod ag nug waap̱a daanna, ag keeke oh maḏoḏ kobolp̱a nug oḏe dim lamidp̱eg, nug gumaṯak uḏat amu elele haḏ!
4 Ele deve governar bem sua própria família, tendo os filhos sujeitos a ele, com toda a dignidade.
5 Am laa nug nug baeḵudp̱a atog noaṯa, omalaṯak ii dooṯe amu nug aṯemun Kayaknu kristen tamaniak dab madaṯa daaḵu.
5 Pois, se alguém não sabe governar sua própria família, como poderá cuidar da igreja de Deus?
6 Kristen bau nug enaen mak, iḵi oḵai kobol haaha amu nug Satan na qa nob awom bia na qemanu, nug kristen tamaniaknu gumak iḵi aib dayom.
6 Não pode ser recém-convertido, para que não se ensoberbeça e caia na mesma condenação em que caiu o diabo.
7 Laa ele amu danab nug kristen tamaniaknu gumak iḵi danab daaḵunu oo daaṯe amu nug dimiṯim danab, ag noolagp̱a danab ena iiṯa dayeb amu nug uḏa neeb, nug Satannu uhuip̱a nomanu amu nug ag noolagp̱a ele danab ena dayaḏ!
7 Também deve ter boa reputação perante os de fora, para que não caia em descrédito nem na cilada do diabo.
8 Aria Kayaknu tamaniaknu toliak danab amu, ag ele kobol tutuḵu dab menana, ag danab oḏelag aḏit ele ii daamna. Ag le g̱agaṯag huana ele ii lamana amu danab enulag hamu yabhok ele ii aomna.
8 Os diáconos igualmente devem ser dignos, homens de palavra, não amigos de muito vinho nem de lucros desonestos.
9 Ag oolag op̱ia awak dayebeb, ag oop̱a genab doyaknu nai genab amu g̱agaṯag aḏeg!
9 Devem apegar-se ao mistério da fé com a consciência limpa.
10 Amge tatam ahilag uḏat enatai o nautai amu atog nona anidna, elele anidp̱eg amu ag tamaniaknu toliak danab dayeg!
10 Devem ser primeiramente experimentados; depois, se não houver nada contra eles, que atuem como diáconos.
11 Amu ag waalḵad ele ag anamib dab mak tutuḵu aon oiglag. Ag dimug nai ii maṯimna. Ag tutuḵu oinna amu ag ham bup̱uak kobol laa ele ii hemana.
11 As mulheres igualmente sejam dignas, não caluniadoras, mas sóbrias e confiáveis em tudo.
12 Kayaknu tamaniaknu toliak danab, nug tamaniaknu iḵi waap̱a daaṯe ele amu, nug ah laip̱u aaḵuib gamu daaḵu, nug nuhig ah nid naunau ele peheṯa atog noadḵu.
12 O diácono deve ser marido de uma só mulher e governar bem seus filhos e sua própria casa.
13 Danab ag Kayaknu tamaniaknu toliak uḏat elele heṯeb amu ag anuqak daanna, ag oop̱a genab doyak nainu g̱agaṯag mehuqḵulagnu elele daaṯeb.
13 Os que servirem bem alcançarão uma excelente posição e grande determinação na fé em Cristo Jesus.
14 Nakok laa ele amu da na gumiṯe goḵulnu dab meṯem amge gemu da nahipp̱a keeke imunu iiḵu yaaṯem.
14 Escrevo-lhe estas coisas embora espere ir vê-lo em breve;
15 Amunu diig am, da paha na gumiṯe ii gop̱i amu na nai imu eb qena, na Kayaknu tamaniak aṯem tolidp̱e, ena oiglagnu dooḵut. Tamaniak am Kayak bauklelnu keeke, nai genab diig ele daaṯe.
15 mas, se eu demorar, saiba como as pessoas devem comportar-se na casa de Deus, que é a igreja do Deus vivo, coluna e fundamento da verdade.
16 Genab, ig kristen tamaniakp̱a daaṯem, ig doyak laa aḏaṯem amu doyak amuam loḵumak dayeye, gehaib miag atiom. Doyak amuam unuqagnab ele daaṯe. Doyak amuam inam. Jesus Nug danab beḏu awa, miag atia beum. Kayak Ouḏi Nug ig Nug tutuḵunab ip̱uniḵe, engel ag Nug ele anidp̱ig. Nuhig nai am danab oh dilagp̱a uḵe, wanp̱anu danab ah ag oolagp̱a genab doop̱ig. Kayak he, Nug hab aṯan teum.
16 Não há dúvida de que é grande o mistério da piedade: Deus foi manifestado em corpo, justificado no Espírito, visto pelos anjos, pregado entre as nações, crido no mundo, recebido na glória.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.