1 Timóteo 2
KAYAKNU NAI Tituanak Bau (GAW) vs BKJ
1 Amunu da tatam ag tamaniakp̱a daaṯeb amu ag uḏat imu heḵulagnu oolag maḏ edaṯem. Ag unuqiṯakp̱a, danab oh dilagnu Kayak unuqidnana, ahilagnu ele Kayak amegp̱a, “Ena heme,” aḵulag.
1 Exorto-te que antes de tudo se façam súplicas, orações, intercessões e ações de graças por todos os homens,
2 Ig maḏoḏ aot, to eṯat daatta, ig Kayaknu dab mak peheṯak aotta, op̱ia awak ele oignignu amu ag king amu gabman dilagnu ele Kayak unuqiṯeg!
2 pelos reis e por todos os que estão em autoridade, para que tenhamos uma vida quieta e sossegada, em toda a piedade e honestidade.
3 — ausente —
3 Porque isto é bom e aceitável aos olhos de Deus, nosso Salvador,
4 — ausente —
4 que quer que todos os homens se salvem e venham ao conhecimento da verdade.
5 Yo, Kayak laip̱u daaṯe, gamag danab ele laip̱u, Nug Kayak amu danab ele gamagp̱a daaṯe, danab amuam Kristus Jesus.
5 Porque há um só Deus e um só mediador entre Deus e os homens, o homem Jesus Cristo,
6 Nug danab ah oh dilagnu Nug nuḵa Nug bau dayak nuhig uua, amup̱a Nug haenp̱anab Kayak Nug danab oh eḏua diiḵun heṯe ip̱uniḵom.
6 o qual se entregou a si mesmo como resgate por todos, para servir de testemunho a seu tempo.
7 Diig amunu amu Kayak Nug da nai mehuqak danab, totol meiḏom. Da nai yaaṯem imu am genabib yaaṯem, da ham ii bubuiṯem. Nug da iiṯa aḏi dilag, ag ele Jesusnu oolagp̱a genab dooglagnu, ip̱uniṯak danab meiḏom.
7 Para o que fui constituído pregador, e um apóstolo (digo a verdade em Cristo e não minto), e mestre dos gentios na fé e na verdade.
8 Amunu da danab oh ag unuqidḵulagnu amu ag op̱ia awaknab daanna, op̱oḏi bak iiṯa, oolag aḏit ele iiṯa daanna unuqidḵulagnu ool daaṯe.
8 Quero, pois, que os homens orem em todo o lugar, levantando mãos santas, sem ira nem dúvida.
9 Amubia ah ag tutuḵu dab menana, lamen elelep̱aib taḵana, ag danab ah amelag qeḵunu ag iḵilag uḏug kobol kobol elep̱a ii taḵamnanu, ag danab ah amelag qeḵunu bala diigdiig, golp̱a hak o perlp̱a hak o iiṯa lamen laa nob naḏinab ele amu ag ii memananu ool daaṯe.
9 Que do mesmo modo as mulheres se ataviem em vestuário modesto, com pudor e sobriedade, não com tranças, ou ouro, ou pérolas, ou vestidos dispendiosos,
10 Ah ag keeke diigdiig amubia ii memana. Iiṯa. Ag hak ena, ah ag Kayak dim lamidnana, aḏi aḏi kobol heḵulagnu elele doon henan oiṯeb ele amu, ah ag kobol amu lamen bia taḵaglagnu ool daaṯe.
10 mas (como convém a mulheres que professam a piedade) com boas obras.
11 Ip̱uniṯak awak haenp̱a amu ah ag dagom daanna, ip̱uniṯak nai aoglag.
11 A mulher aprenda em silêncio, com toda a sujeição.
12 Da ah laip̱u laa nug ip̱uniṯak ah daaḵunu o danab dilag iḵi daaḵunu aib aṯem. Nug anam ii daama, nug dagomib daaḵu.
12 Mas não permito que a mulher ensine, nem usurpe a autoridade do homem, mas que esteja em silêncio.
13 Amu diig am inam. Kayak nug Adam tatam hewowa, dimp̱a Ewe heum.
13 Porque Adão foi formado primeiro, depois Eva.
14 Laa ele, Adam nug nai ham bup̱uaknu oop̱a genab ii doyom. Ah nug nai ham bup̱uak oop̱a genab doya he, hip̱unin beum.
14 E Adão não foi enganado, mas a mulher, sendo enganada, caiu em transgressão.
15 Amge ah ag nid awona, atog noadḵulagnu uḏat naḏinab henana, “Ig wan imup̱an uḏat oḵai heṯem amunu Kayak eḏua ii awigma,” aib ap̱ig. Iiṯa. Ag Kayaknu oolagp̱a genab doonna, ag oo mauhak kobolp̱a daanna, ag dab mak tutuḵu op̱ia awak elep̱a daap̱eg amu Kayak nug ag eḏua diiḵu.
15 Contudo ela será salva, dando à luz filhos, se continuar na fé e caridade, e santidade com sobriedade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.