1 Pedro 4

KAYAKNU NAI Tituanak Bau (GAW) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Aria Kristus Nug danab beḏu awom, beḏu amup̱a guiṯak naḏi awom amunu ag ele Nug heum bia dab mak g̱agaṯag aweg! Aḏinu? Danab nug ug beḏup̱a awom amu nug aaḵu hip̱unin kobol ohnu uuidṯe.
1 Por isso, assim como Cristo sofreu no corpo, vocês também devem estar prontos, como ele estava, para sofrer. Porque aquele que sofre no corpo deixa de ser dominado pelo pecado.
2 Amunu amu dimp̱a, haen danab amu nug bau dayaya wanp̱a oiṯe amu nug kobol nau baula ii dim lamidṯe, danab laa heṯeb bia. Iiṯa! Nug Kayaknu dab mak dim lamidṯe.
2 Então, de agora em diante, vivam o resto da sua vida aqui na terra de acordo com a vontade de Deus e não se deixem dominar pelas paixões humanas.
3 Danab ag Kayak beḵod iiṯa amu ag kobol nau diigdiig heṯeb. Aria ag gemu nai imu aoṯeb amu ag ele anuḵa kobol anamib hedap̱ig amge gemu ag ii heṯeb. Laa ele amu ag baula aib hep̱ig. Kobol amuam inam. Gap̱ai awak kobol, kobol naunu oo ahak, le g̱agatag lawowa kaaka qak kobol, hobul augigiakp̱a wanak, le g̱agaṯag lana mauhnoak oiyak, Kayaknu ḏo tap̱e ne, kayak ham bup̱uak binag mak kobol ele.
3 No passado vocês já gastaram bastante tempo fazendo o que os pagãos gostam de fazer. Naquele tempo vocês viviam na imoralidade, nos desejos carnais, nas bebedeiras, nas orgias, na embriaguez e na nojenta adoração de ídolos.
4 Amu gemu ag aaḵu kobol nau amu ag baula ii heṯeb amunu danab Kayak baeḵudp̱a iiṯa, ag ag ele kobol nau amu gemu ii heṯeb amu ag amu anidna oṯaina, ahilagnu nai eheḏ aṯeb.
4 E agora os pagãos ficam admirados quando vocês não se juntam com eles nessa vida louca e imoral e por isso os insultam.
5 Amge dimp̱a ag aḵa Kayak amegp̱a ag kobol heṯeb amunu miag atinna aḵulag. Nug am epeḏiak danab amu Nug danab bau daaṯeb amu mauhp̱ig ele oh kobol anen anen hep̱ig amup̱a nob nau madaḵunu babaiṯom daaṯe.
5 Porém eles vão ter de prestar contas a Deus, que está pronto para julgar os vivos e os mortos.
6 Diig amunu anuḵa Nai Ena amu danab mauhp̱ig dilagp̱a ele uḵom. Amu amup̱a ag beḏulag heṯoḏiakp̱a daaglag amge Nai Ena ahilagp̱a mehuqom amup̱a ag doṯolag ele Kayak Nug bauklel daaṯe bia daaglag.
6 Pois o evangelho foi anunciado também aos mortos, os quais morreram por causa do julgamento de Deus, como morrem todos os seres humanos. O evangelho foi anunciado a eles a fim de que pudessem viver a vida espiritual como Deus quer que eles vivam.
7 Aria keeke oh iiṯa meḵulagnu haen aaḵu guguiṯak daaṯe amunu ag unuqiṯak ena heḵulagnu elele daaglagnu, ag dab men autna aona, g̱agaṯag dayeg!
7 O fim de todas as coisas está perto. Sejam prudentes e estejam alertas para poder orar.
8 Ag lailḵad dilag huana oolag mauhḵunu amu dab mak ahilagp̱a anuqak dayaḏ! Aḏinu? Layagnu oo mauhak kobol nug kobol eheḏ kuḏum tone, iiṯa meṯe.
8 Acima de tudo, amem sinceramente uns aos outros, pois o amor perdoa muitos pecados.
9 Ag lailḵad dilagnu nug ehaniṯak kobol aib uup̱ig. Ag oolag gamag ahebeb heḵulag.
9 Hospedem uns aos outros, sem reclamar.
10 Amu ag oh anen anen Kayaknu ehah aop̱ig amunu ag ehah amup̱a Kayak Nug ehaniṯak oḵai amu hamu megaḵa, uḏat heḵunignu oo daaṯe bia lailḵad ehanaṯeg!
10 Sejam bons administradores dos diferentes dons que receberam de Deus. Que cada um use o seu próprio dom para o bem dos outros!
11 Ao, danab oh ag ahilag uḏat ena anidna, Jesus Kristus onigp̱a ag Kayak binag meḵulagnu amu danab laa nug Kayak nai mehuqṯe ele dayeb amu, Kayak nai tutuḵu mehuqaḏ! Amu danab laa nug layag ehanidṯe ele dayeb amu nug g̱agaṯag Kayak medṯe ele amup̱a uḏat haḏ! Kayak Nug am onig ele amu g̱agaṯag hanhannu ele. Genab.
11 Quem prega pregue a palavra de Deus; quem serve sirva com a força que Deus dá. Façam assim para que em tudo Deus seja louvado por meio de Jesus Cristo, a quem pertencem a glória e o poder para todo o sempre! Amém !
12 O lailad, ug doyak kobol ab ewak bia ahilagp̱a beṯeb, amup̱a ag aib oṯaina, “Kobol laanab iiḵu beṯeb,” aon ap̱ig.
12 Meus queridos amigos, não fiquem admirados com a dura prova de aflição pela qual vocês estão passando, como se alguma coisa fora do comum estivesse acontecendo a vocês.
13 Iiṯa, ug anamp̱a ag Kristus ele oh ug maoṯeb doonna, amunu oolag gamag ahaḏ! Amu dimp̱a Nug onig oḵai miag atiak beḵu, haen amup̱a ag oo gamag ahak naḏi doonna amu ag oolag ena ele daaglag.
13 Pelo contrário, alegrem-se por estarem tomando parte nos sofrimentos de Cristo, para que fiquem cheios de alegria quando a glória dele for revelada.
14 Amu ag Kristus onig g̱agaṯag aḏaṯeb amunu danab laa ag ahilagnu nai eheḏ aḵulag amu ahilagnu am ena. Aḏinu? Kayak Ouḏi binag ele, Nug ag ele daaṯeb.
14 Vocês serão felizes se forem insultados por serem seguidores de Cristo, porque isso quer dizer que o glorioso Espírito de Deus veio sobre vocês.
15 Ag kristen daaṯeb amu ag oolagp̱anu laa nug dug wak danab, o iiṯa yabhok danab, o iiṯa kobol nau diigdiignu hak danab, o iiṯa danab laa dilag dituanin maṯak danab aib dayom. Ag kobol amu laa heḵulag amu ag guiṯak aoglag amunu ag guiṯak amu aomnanu ag kobol laa amubia aib hep̱ig. Ag diig amunu guiṯak aib aop̱ig.
15 Se algum de vocês tiver de sofrer, que não seja por ser assassino, ladrão, criminoso ou por se meter na vida dos outros.
16 Amge danab nug Kayak baegp̱a dayaya, amup̱a nug guiṯak aoṯe dayeb amu nug uḏa aib neum. Iiṯa. Nug onig Kayak baegp̱an danab daaṯe amunu Kayak binag maḏ!
16 Mas, se alguém sofrer por ser cristão, não fique envergonhado, mas agradeça a Deus o fato de ser chamado por esse nome.
17 Kayak Nug danab ah epeḏiadḵunu haen dig ma miagnab daaṯe amu Kayak nuhiḵud danabnab tatam epeḏiadḵu. Amu ihinigp̱a epeḏiak dig meḵu amu danab ag Kayaknu Nai Ena tap̱aeg neṯe ele, ahilagp̱a amu aṯemnab daaḵu? Ag ug naunab aoglag.
17 Pois o tempo de começar o julgamento já chegou, e os que pertencem ao povo de Deus serão os primeiros a serem julgados. Se esse julgamento vai começar conosco, qual será o fim daqueles que não creem no evangelho de Deus?
18 Amu tutuḵu danab eḏua diiaknu uḏat am ug ele dayeb amu danab Kayak baeḵudp̱an iiṯa, ag am hip̱unin danab ele amu, aṯemnab ahilagp̱a beḵu?
18 Como dizem as Escrituras Sagradas : “Se é difícil os bons serem salvos, o que será daqueles pecadores que não querem saber de Deus?”
19 Amunu Kayak Nug guiṯak aoglagnu elele a amu danab laa ag guiṯak aoṯeb amu, ag tutuḵu oina, beḏulag oh Kayak, ig heiḵom ele, Nug ep̱egp̱a meig! Nug am ig hanhan atog noigṯe.
19 Por isso os que sofrem porque esta é a vontade de Deus para eles devem, por meio das suas boas ações, entregar-se completamente aos cuidados do Criador, que sempre cumpre as suas promessas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.