Tito 1

Jisas Kandjiyebe Wopake (GAM) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Na Pol, na God nuye kogoye una moro, na Jisas Krais aposelye moro. God unakiye dje i kambono ge, God na dje wori, ga pillgine amblo dongall ye auno dje, kandja kaima pai ge, ga pille kane ye, God nomane paro mal karkar yene dje na dje wori pill.
1 Paulo, servo de Deus, apóstolo de Jesus Cristo para levar aos eleitos de Deus a fé e o profundo conhecimento da verdade que conduz à piedade,
2 Na embe yendo ge, God una gun moye we dji ge, ga pillgi dje kui yemoye. God kamasa, wal ta beke nayei kune ge, une embe dji, na yewornaka ye na boll gun molo pane we dji. Kandja dji ge, God kandja kende dji una namoro.
2 na esperança da vida eterna prometida em tempos longínquos por Deus veraz e fiel,
3 God nono i yem djindo una, yene dji poke, une na dje worika na yene kandjiye dje pene worillka una pi.
3 que na ocasião escolhida manifestou a sua palavra mediante a pregação que me foi confiada por ordem de Deus, nosso Salvador,
4 Taitus, nono pillgine taimane paro pille, ni na warna kaima moren, na pepa bolo ni aundo. God nono Nane ne, Krais Jisas nono i yem wori iwa ge, soka ni wopake pille aumbellka, ni ellin tukin arngan yenda mopen.
4 a Tito, meu verdadeiro filho em nossa fé comum: graça e paz da parte de Deus Pai e de Jesus Cristo, nosso Salvador!
5 No soka nupoge Krit molo kogo ye pora nadjipill, tuge pamoika na ni kogo ge yemben dje pille kere er pill. Na asamoll ni dje awo kerill, ni dumo taimantaiman dje yero al ge po pillgi pai mor una pende dje imbenka, ga yemolo kantau yene.
5 Eu te deixei em Creta para acabares de organizar tudo e estabeleceres anciãos em cada cidade, de acordo com as normas que te tracei.
6 Ni kantau yene una dje i kogo al worben ge, ga iwana nalene al imbne napanda, gamane taimane moya. Wombane pillgine panda moye, kond aulaul nawanne. Nane mane kandja djine ge, to naworne.
6 {Devem ser escolhidos entre} quem seja irrepreensível, casado uma só vez, tenha filhos fiéis e não acusados de má conduta ou insubordinação.
7 Ni kanden, kantau yenj una ge, God kogoye kantau yenj pille, una nalene al ga wambo napanda moye. Na iwa pla moro dje napiye. Kumbene mul ola dje pla nawonda. Nu no dall nayene. Una natane una moye. Ku i nambon dje pille we nayene, man.
7 Porquanto é mister que o bispo seja irrepreensível, como administrador que é posto por Deus. Não arrogante, nem colérico, nem intemperante, nem violento, nem cobiçoso.
8 Una ga numbine al wone ge, kantau wopake yene. Wal wopake ta paro ge kanwopake yeneke, nomane wopake pandaka, yenekne kantau wopake ye, kond du dje wane, God wopake moro mal embe moye.
8 Ao contrário, seja hospitaleiro, amigo do bem, prudente, justo, piedoso, continente,
9 Una kandja kaima dje kambono awi ge, ga amblo gi dje moye. Embe yene ge, kandja pai mal dje una beke auneke aglo gi djine. Alla, una kandja to wori dal, ga yemolo nomane amblo du dje aune.Ni kantau yene una dje i kogo al worben ge, ga iwana nalene al imbne napanda, gamane taimane moya. Wombane pillgine panda moye, kond aulaul nawanne. Nane mane kandja djine ge, to naworne|src="BA03006BW.tif" size="col" ref="1.6-9"
9 firmemente apegado à doutrina da fé tal como foi ensinada, para poder exortar segundo a sã doutrina e rebater os que a contradizem.
10 Ni una dje i kogo al worben ge me embe paro. Dumo Krit yei al ge, una merke kandja to worinj, kandja kende dje, kandja me napai yene pir mal djinj. Pakna mor al ge Juda una merke yembe ye, nono gaklene kelip tambon we djinj.
10 Com efeito, há muitos insubmissos, charlatães e sedutores, principalmente entre os da circuncisão.
11 Kambono ku i nambon dje pille we ye, singare nayene mal dje una beke awo, una gamane wombane boll mor ge, pillgine ye ke ye awinj. Ge pille, ni man dje aumbenka ga kandja ge alla nadjine.
11 É necessário tapar-lhes a boca, porque transtornam famílias inteiras, ensinando o que não convém, e isso por vil espírito de lucro.
12 Kamasa dumo Krit una yenekne makimbne al iwa propet ta moi. Une ge kandja embe dji, nono Krit una kandja kende eri djinmon. Una ke kaima molo, kog kena kunda yenj mal embe molo, wal kwamokna pul no, kollumb wane, kogo yembon dje napirmon we dji.
12 Um dentre eles, o profeta deles disse: Os cretenses são sempre mentirosos, feras selvagens, glutões preguiçosos.
13 Une kandja embe dji ge kandja kaima dji. Ge pille, singare yenj ge ni man dje awo, amblo du dje aumbenka, ga God boll pillgi kaima djine.
13 Esta asserção reflete a verdade. Portanto, repreende-os severamente, para que se mantenham sãos na fé,
14 Juda una kandjabe kiwa to waninj mal ge, ga napiye. Alla una kandja kaima to worinj una yenekne kandja kindine dje una awinj ge kambono napiye.
14 e não dêem ouvidos a fábulas judaicas nem a preceitos de homens avessos à verdade.
15 God nale al ale naparo una mor ge, wal porapora wopake paro dje kaninj. Ba una singare ke ye, Krais Jisas boll pillgi napai mor ge, wal porapora wopake naparo. Ga nomane pakna ke yei pora dji, wal ke wopake paro ge kane kull woro kaninj.
15 Para os puros todas as coisas são puras. Para os corruptos e descrentes nada é puro: até a sua mente e consciência são corrompidas.
16 No God kane kune yenmon we djinj ba djillakene al djinj. Ga singare yenj ge God mop awo keri dje kanmon. Una ge kandja napille, ke mal mor, wal wopake ta yembon dje yene ge kune kaima nayenda.
16 Proclamam que conhecem a Deus, mas na prática o renegam, detestáveis que são, rebeldes e incapazes de qualquer boa obra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.