2 Timóteo 2

Jisas Kandjiyebe Wopake (GAM) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Na warna mal moren ge, ege ege Jisas Krais ni wopake pille awi ge, ni ye dongall ye aunda mopen.
1 Quanto a você, meu filho, fortifique-se na graça que há em Cristo Jesus.
2 Na kandja porapora una merke nalene al dje awill ge, ni dje una God kandjiye amblo gi dje mor una aumben. Ga ge para una beke auneke piye.
2 E o que você ouviu de mim na presença de muitas testemunhas, isso mesmo transmita a homens fiéis, idôneos para instruir a outros.
3 No imb kakmon mal ge ni Krais Jisas ami una wopake molo imb para kakben.
3 Participe dos meus sofrimentos como bom soldado de Cristo Jesus.
4 Ami una yenj mal ni kanden. Ga kogo yenj ge kogo ta aike nayenj, man. Kogo wopake yeneke ami kantau yendo una kanwopake kanda dje yenj.
4 Nenhum soldado em serviço se envolve em negócios desta vida, porque o seu objetivo é agradar aquele que o recrutou.
5 Yenj mal embe, una er wekle po prais imbon dje muk djinj ge, kondwe paro mal pille muk djinj. Man panda, prais panda mal naine.
5 Igualmente, o atleta não é coroado se não competir segundo as regras.
6 Alla una ta yembe ye, mau to kwamokna yaya boi dal, une asamoll wallko nonda kune yendo, una ta man.
6 O lavrador que trabalha deve ser o primeiro a participar dos frutos.
7 Na kandja ipon djill ge ni wopake pille mopen, Iwa Kerman ni nomanin amblo au dje aundaka ni wal ge pille kune yemben.
7 Pense bem no que acabo de dizer, porque o Senhor dará a você compreensão em todas as coisas.
8 Ni ege ege Jisas Krais we dje pupen, une golo aglo erwo gun pi. Une ge King Depit epilye moi. Ge Jisas kandjiyebe wopake paro mal na dje una aundo.
8 Lembre-se de Jesus Cristo, ressuscitado dentre os mortos, descendente de Davi, segundo o meu evangelho.
9 Na kandja embe dje aundo pille, una na geke bolo wanden dje kane, ye ke ye awo, to kaye worinj. Ba God kandjiye ge kaye pa namoya.Una na ye ke ye awo, to kaye worinj. Ba God kandjiye ge kaye pa namoya|src="CN02038b.TIF" size="col" ref="2.9"
9 É por ele que estou sofrendo até algemas, como malfeitor. Mas a palavra de Deus não está algemada.
10 Embe pille, na imb porapora kakdo ge God dje i una pille kakdo. Na ga Krais Jisas i yem woro, une boll wopake ege ege molo pane dje yendo.
10 Por esta razão, tudo suporto por causa dos eleitos, para que também eles obtenham a salvação que está em Cristo Jesus, com glória eterna.
11 Kandja kaima ta paro ge embe.
11 Fiel é esta palavra: “Se já morremos com ele, também viveremos com ele;
12 Nono imb kake molo i pupin dal, are Jisas boll aike king mopon. Nono une mop aupin dal, une para nono mop aunda.
12 se perseveramos, também com ele reinaremos; se o negamos, ele, por sua vez, nos negará;
13 Nono Jisas boll pillgi djimbon we djinmon ba nono djinmon mal nayepin dal, une yene kandja dje wori paro mal ge kaima yenda, kandja kende nadjinda.
13 se somos infiéis, ele permanece fiel, pois de maneira nenhuma pode negar a si mesmo.”
14 Na kandja ipon djill ge, ni una nomane to mage aumben. Ni God nale al kandja dongall dje aumbenka ga kandja megiye kerker paro mal pille nonga nadjine. Ta dji dal, kokas kulo yene, una nomane to ke yenda.
14 Relembre a todos essas coisas, dando testemunho solene diante de Deus, para que evitem brigas a respeito de palavras, pois isso não serve para nada, a não ser para prejudicar os ouvintes.
15 Ni kogo yenden ge, God kanwopake yenda dje pille kogo dongall yemben, ngandjill nagopen, God kandjiye kaima dje kune ye una aumben.
15 Procure apresentar-se a Deus aprovado, como obreiro que não tem de que se envergonhar, que maneja bem a palavra da verdade.
16 God wopake nakando kandja djine ge, ni pakna naben, mop awo kerben. Kandja embe paro ge una ngundjo ipo kondwe ke wordaka, po ga God boll mop aune.
16 Evite, igualmente, os falatórios inúteis e profanos, pois os que se entregam a isso avançarão cada vez mais na impiedade.
17 Kandja embe beke awinj ge killngambo buro killang ke yendo mal embe, po una ye ke ye aundo. Una kandja embe djinj ge iwa soka Imeneus ne, Piletus mormell.
17 Além disso, a linguagem deles corrói como câncer. Entre esses estão Himeneu e Fileto,
18 Soka kandja kaima pai ge kere er po kandja embe djinmell. Una goi alla aglo erwo gun pi pora dji, una alla nagye we djinmell. Kandja embe djinmell ge una pende pillgine to ke ye aunmell.
18 que se desviaram da verdade, dizendo que a ressurreição já aconteceu, e estão pervertendo alguns em sua fé.
19 Kandja embe djinmell ba, God numb taki ge numb tuminj dongall boll taki. Tuminj ge kandja embe dje bolo wori pai,
19 Entretanto, o firme fundamento de Deus permanece, tendo este selo: “O Senhor conhece os que lhe pertencem.” E mais: “Afaste-se da injustiça todo aquele que professa o nome do Senhor.”
20 Numb kerman ta yendaka, numogto yero al ge dis kopa pende moro. Ta gol silpa pall beki. Ta iko pall beke, ta makimb pall galla beke yewori moi. Dis pende moro ge una i kogo wopake mal yene, alla pende ge una i kogo kiwa mal yene.|src="HK00143B.TIF" size="col" ref="2.20-21"
20 Ora, numa grande casa não há somente utensílios de ouro e de prata; há também de madeira e de barro. Alguns, para honra; outros, porém, para desonra.
21 Embe mal ge una ta singare ke keri dal, une gol dis yero mal moya. Une God wombaye molo, Iwa Kerman kogo porapora aunda ge une ye kune yenda.
21 Assim, pois, se alguém se purificar destes erros, será utensílio para honra, santificado e útil ao seu senhor, estando preparado para toda boa obra.
22 War ambo yenekne gaklene wulle pille pla ye, wal bombon gor mal ge, ni mop aumben. Ni singare du dje, pillgi dje, una kanwopake ye, ellin tukin arngan yenda mopen. Una kumbene kuruwo yendaka Iwa Kerman pak tonda dje yau tane una moye ge, ni ga boll arngan ye wanmopen.
22 Fuja das paixões da mocidade. Siga a justiça, a fé, o amor e a paz com os que, de coração puro, invocam o Senhor.
23 Una wal pillpol nato, kandja napai mal djinj ge, ga una boll nonga djinj. Alla ni kanden, una embe yenj ge una boll nonga eri djinj. Ni molo ellke worben.
23 Evite as discussões insensatas e absurdas, pois você sabe que elas só provocam brigas.
24 Iwa Kerman nukogo una moya ge, une una boll elle kumbso nonga natonda. Singare wopake ye una porapora awo, God kandjiye dje una beke awo, ke pille pa namoya.
24 O servo do Senhor não deve andar metido em brigas, mas deve ser brando para com todos, apto para ensinar, paciente,
25 Une kandja dje aundaka una to wori dal, une kiye dje molo una nomane amblo du dje aunda. Ge God kond aundaka ga nomane ake to kandja kaima ge alla kanne manda?
25 disciplinando com mansidão os que se opõem a ele, na expectativa de que Deus lhes conceda não só o arrependimento para conhecerem a verdade,
26 Ta kani dal, Satan kuwo koi to pa kandja dji mal pille karkar yei ge, alla pille kune ye, kere er orko wo kiwa moye.
26 mas também o retorno à sensatez, a fim de que se livrem dos laços do diabo, que os prendeu para fazerem o que ele quer.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.