1 Pedro 4
Jisas Kandjiyebe Wopake (GAM) vs VC
1 Ge pille, nono asa singare yepin ge kerbon. Jisas gakle ngembill kerman goika, yene nomane gi dje pai mal ge, nono nomane embe panda mopon. Ge embe mal paro. Ye gaklene al ngembill ta goi dal, ye singare ke yei ge alla keri mal embe moye.
1 Assim, pois, como Cristo padeceu na carne, armai-vos também vós deste mesmo pensamento: quem padeceu na carne rompeu com o pecado,
2 Embe yei dal, ye makimb al molo waninj ge, ye gaklene wulle pille pla ye, wal bombon nagoye, ye God nomane panda mal yene.
2 a fim de que, no tempo que lhe resta para o corpo, já não viva segundo as paixões humanas, mas segundo a vontade de Deus.
3 Asa ye nomane ke pai kond wani mal ge, ye embe yei pora dji. Una God kandjiye napille, kond aulaul waninj mal ye embe yei. Iwana djingdjang ke ye, wal bombon golo, nu no dall yenj. Iwa ana aike molo kwa merke no, nu dongall no, djingdjang ke yenj. Ye God lo to woro, god kende lotu ye awo embe yenj ge, ye yei pora dji, alla nayene.
3 Baste-vos que no tempo passado tenhais vivido segundo os caprichos dos pagãos, em luxúrias, concupiscências, embriaguez, orgias, bebedeiras e criminosas idolatrias.
4 Asa ye kambono boll singare ke merke embe yei ba ipon ye nayenj. Nayenj al ge kambono kane gok dje molo, ye pille kandja ke dje awinj.
4 Estranham eles agora que já não vos lanceis com eles nos mesmos desregramentos de libertinagem, e por isso vos cobrem de calúnias.
5 Dje awinj ba are, Iwa Kerman, una gun mor ne, goi ge omuk tonda poke, kambono ye kandja ke dje awinj mal, dje pene worne paro.
5 Eles darão conta àquele que está pronto para julgar os vivos e os mortos.
6 Me ge pai pille, Krais yene kandjiyebe wopake ipo goi una moi al dje awi pi. Una porapora golo pinj mal embe kambono gaklene goi ba, po kandja dje awi ge, ga nomane gun panda, God boll moye dje kandja ge dje awi.
6 Pois para isto foi o Evangelho pregado também aos mortos; para que, embora sejam condenados em sua humanidade de carne, vivam segundo Deus quanto ao espírito.
7 Wal porapora, pora djinda ege er manda woi pora dji. Embe yendo pille, ye kamang yene ge, kune yenda dje pille, ye nomane au djindaka, singare yene ge, kanpol to moye.
7 O fim de todas as coisas está próximo. Sede, portanto, prudentes e vigiai na oração.
8 Alla wal kermanke paro ge embe mal paro. Ye una taimantaiman dje kanwopake uro kaima kanne. Una wo singare ke merke yene ba, kanwopake yene una moye ge, ke napiye, ke yene ge kere aune.Una wo singare ke merke yene ba, kanwopake yene una moye ge, ke napiye, ke yene ge kere aune|alt="Man hugging rubbish man" src="WA03876b.tif" size="col" ref="4.8"
8 Antes de tudo, mantende entre vós uma ardente caridade, porque a caridade cobre a multidão dos pecados {Pr 10,12}.
9 God wombaye kambono wo ye boll moye ge, ye kantau wopake yene, ke pille naune.
9 Exercei a hospitalidade uns para com os outros, sem murmuração.
10 Ye taimantaiman dje mor ge, ye God yembe dongall aundo mal ipo God wombaye mor al awo kune yene. Une nono kondwe merke wopake pille aundo mal, ye i una awo kune yene.
10 Como bons dispensadores das diversas graças de Deus, cada um de vós ponha à disposição dos outros o dom que recebeu:
11 Una ta God kandjiye dje orko woro aunda ge, une God kandja kaima djindo mal pille dje orko woro aunda, aulaul dje naunda. Una ta una boll kanwopake ye pak to aunda ge, God yembe dongall aunda mal pille kongo yenda. Ye singare wopake embe yei dal, una kane, Jisas Krais pille God kandjiye amblo pla worne. God kandjiye kerman pandaka, yembe dongall pandaka, ege ege molo pamoyabe.
11 a palavra, para anunciar as mensagens de Deus; um ministério, para exercê-lo com uma força divina, a fim de que em todas as coisas Deus seja glorificado por Jesus Cristo. A ele seja dada a glória e o poder por toda a eternidade! Amém.
12 Agana ambana kambono, imb ta wamo dal embe ye boll wonda ba, ye aya dje, imb ta mal no boll wondo we dje napiye!
12 Caríssimos, não vos perturbeis no fogo da provação, como se vos acontecesse alguma coisa extraordinária.
13 Krais ngembill goi mal ge ye ngembill embe gor pille, ye wopiye. Ye embe yei dal, are Krais kandjiye kerman erwo pene punda poke, ye wo mambinta piye.
13 Pelo contrário, alegrai-vos em ser participantes dos sofrimentos de Cristo, para que vos possais alegrar e exultar no dia em que for manifestada sua glória.
14 Krais kandjiye ye boll yeraka una kane, ye ke ye awi dal, ye wopiye. Ye kaninj, ga kandja embe djinj ge, God Murble kandjiye kerman pai ye boll moro pille djinj.
14 Se fordes ultrajados pelo nome de Cristo, bem-aventurados sois vós, porque o Espírito de glória, o Espírito de Deus repousa sobre vós.
15 Ye imb kaki dal, ye Krais kandjiye al kakne. Ye una togolo, imb embe mal kakne ge, man. Ye kunumbkun no wane, una djell kogone al ye ke ye awo, singare ke ye, imb embe kakne ge, man.
15 Que ninguém de vós sofra como homicida, ou ladrão, ou difamador, ou cobiçador do alheio.
16 Ye Krais kandjiye al pille ngandjill nagoye. Krais kandjiye ye boll yero ge, ye God pille pla yene.
16 Se, porém, padecer como cristão, não se envergonhe; pelo contrário, glorifique a Deus por ter este nome.
17 God kot ye, una omuk tonda poke ge ipon yero. God yene unakiye mor ge kot asamoll ye aunda. Alla une nono boll kot asamoll djinda ge, una God kandjiyebe wopake to worinj una mor al, God wo namba yenda? Na kand goro.
17 Porque vem o momento em que se começará o julgamento pela casa de Deus. Ora, se ele começa por nós, qual será a sorte daqueles que são infiéis ao Evangelho de Deus?
18 Baibel kandja embe bolo wori paro,
18 E, se o justo se salva com dificuldade, que será do ímpio e do pecador?
19 Embe yenda pille, God dji mal pille imb kakinj una mor ge, ga imb kakinj ge i God agle al woro kerne. Une kandja djindo mal kaima yendo iwa, une nono beke wori una mormon. Ge pille, ga nomane God awo singare wopake ye pamoye.
19 Assim também aqueles que sofrem segundo a vontade de Deus encomendem as suas almas ao Criador fiel, praticando o bem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.