1 Pedro 4
Jisas Kandjiyebe Wopake (GAM) vs ACF
1 Ge pille, nono asa singare yepin ge kerbon. Jisas gakle ngembill kerman goika, yene nomane gi dje pai mal ge, nono nomane embe panda mopon. Ge embe mal paro. Ye gaklene al ngembill ta goi dal, ye singare ke yei ge alla keri mal embe moye.
1 Ora, pois, já que Cristo padeceu por nós na carne, armai-vos também vós com este mesmo pensamento, que aquele que padeceu na carne já cessou do pecado;
2 Embe yei dal, ye makimb al molo waninj ge, ye gaklene wulle pille pla ye, wal bombon nagoye, ye God nomane panda mal yene.
2 Para que, no tempo que vos resta na carne, não vivais mais segundo as concupiscências dos homens, mas segundo a vontade de Deus.
3 Asa ye nomane ke pai kond wani mal ge, ye embe yei pora dji. Una God kandjiye napille, kond aulaul waninj mal ye embe yei. Iwana djingdjang ke ye, wal bombon golo, nu no dall yenj. Iwa ana aike molo kwa merke no, nu dongall no, djingdjang ke yenj. Ye God lo to woro, god kende lotu ye awo embe yenj ge, ye yei pora dji, alla nayene.
3 Porque é bastante que no tempo passado da vida fizéssemos a vontade dos gentios, andando em dissoluções, concupiscências, borrachices, glutonarias, bebedices e abomináveis idolatrias;
4 Asa ye kambono boll singare ke merke embe yei ba ipon ye nayenj. Nayenj al ge kambono kane gok dje molo, ye pille kandja ke dje awinj.
4 E acham estranho não correrdes com eles no mesmo desenfreamento de dissolução, blasfemando de vós.
5 Dje awinj ba are, Iwa Kerman, una gun mor ne, goi ge omuk tonda poke, kambono ye kandja ke dje awinj mal, dje pene worne paro.
5 Os quais hão de dar conta ao que está preparado para julgar os vivos e os mortos.
6 Me ge pai pille, Krais yene kandjiyebe wopake ipo goi una moi al dje awi pi. Una porapora golo pinj mal embe kambono gaklene goi ba, po kandja dje awi ge, ga nomane gun panda, God boll moye dje kandja ge dje awi.
6 Porque por isto foi pregado o evangelho também aos mortos, para que, na verdade, fossem julgados segundo os homens na carne, mas vivessem segundo Deus em espírito;
7 Wal porapora, pora djinda ege er manda woi pora dji. Embe yendo pille, ye kamang yene ge, kune yenda dje pille, ye nomane au djindaka, singare yene ge, kanpol to moye.
7 E já está próximo o fim de todas as coisas; portanto sede sóbrios e vigiai em oração.
8 Alla wal kermanke paro ge embe mal paro. Ye una taimantaiman dje kanwopake uro kaima kanne. Una wo singare ke merke yene ba, kanwopake yene una moye ge, ke napiye, ke yene ge kere aune.Una wo singare ke merke yene ba, kanwopake yene una moye ge, ke napiye, ke yene ge kere aune|alt="Man hugging rubbish man" src="WA03876b.tif" size="col" ref="4.8"
8 Mas, sobretudo, tende ardente amor uns para com os outros; porque o amor cobrirá a multidão de pecados.
9 God wombaye kambono wo ye boll moye ge, ye kantau wopake yene, ke pille naune.
9 Sendo hospitaleiros uns para com os outros, sem murmurações,
10 Ye taimantaiman dje mor ge, ye God yembe dongall aundo mal ipo God wombaye mor al awo kune yene. Une nono kondwe merke wopake pille aundo mal, ye i una awo kune yene.
10 Cada um administre aos outros o dom como o recebeu, como bons despenseiros da multiforme graça de Deus.
11 Una ta God kandjiye dje orko woro aunda ge, une God kandja kaima djindo mal pille dje orko woro aunda, aulaul dje naunda. Una ta una boll kanwopake ye pak to aunda ge, God yembe dongall aunda mal pille kongo yenda. Ye singare wopake embe yei dal, una kane, Jisas Krais pille God kandjiye amblo pla worne. God kandjiye kerman pandaka, yembe dongall pandaka, ege ege molo pamoyabe.
11 Se alguém falar, fale segundo as palavras de Deus; se alguém administrar, administre segundo o poder que Deus dá; para que em tudo Deus seja glorificado por Jesus Cristo, a quem pertence a glória e poder para todo o sempre. Amém.
12 Agana ambana kambono, imb ta wamo dal embe ye boll wonda ba, ye aya dje, imb ta mal no boll wondo we dje napiye!
12 Amados, não estranheis a ardente prova que vem sobre vós para vos tentar, como se coisa estranha vos acontecesse;
13 Krais ngembill goi mal ge ye ngembill embe gor pille, ye wopiye. Ye embe yei dal, are Krais kandjiye kerman erwo pene punda poke, ye wo mambinta piye.
13 Mas alegrai-vos no fato de serdes participantes das aflições de Cristo, para que também na revelação da sua glória vos regozijeis e alegreis.
14 Krais kandjiye ye boll yeraka una kane, ye ke ye awi dal, ye wopiye. Ye kaninj, ga kandja embe djinj ge, God Murble kandjiye kerman pai ye boll moro pille djinj.
14 Se pelo nome de Cristo sois vituperados, bem-aventurados sois, porque sobre vós repousa o Espírito da glória e de Deus; quanto a eles, é ele, sim, blasfemado, mas quanto a vós, é glorificado.
15 Ye imb kaki dal, ye Krais kandjiye al kakne. Ye una togolo, imb embe mal kakne ge, man. Ye kunumbkun no wane, una djell kogone al ye ke ye awo, singare ke ye, imb embe kakne ge, man.
15 Que nenhum de vós padeça como homicida, ou ladrão, ou malfeitor, ou como o que se entremete em negócios alheios;
16 Ye Krais kandjiye al pille ngandjill nagoye. Krais kandjiye ye boll yero ge, ye God pille pla yene.
16 Mas, se padece como cristão, não se envergonhe, antes glorifique a Deus nesta parte.
17 God kot ye, una omuk tonda poke ge ipon yero. God yene unakiye mor ge kot asamoll ye aunda. Alla une nono boll kot asamoll djinda ge, una God kandjiyebe wopake to worinj una mor al, God wo namba yenda? Na kand goro.
17 Porque já é tempo que comece o julgamento pela casa de Deus; e, se primeiro começa por nós, qual será o fim daqueles que são desobedientes ao evangelho de Deus?
18 Baibel kandja embe bolo wori paro,
18 E, se o justo apenas se salva, onde aparecerá o ímpio e o pecador?
19 Embe yenda pille, God dji mal pille imb kakinj una mor ge, ga imb kakinj ge i God agle al woro kerne. Une kandja djindo mal kaima yendo iwa, une nono beke wori una mormon. Ge pille, ga nomane God awo singare wopake ye pamoye.
19 Portanto também os que padecem segundo a vontade de Deus encomendem-lhe as suas almas, como ao fiel Criador, fazendo o bem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.