Hebreus 1
Raraŋ Aetaniacna Kam Wembaŋ Laŋ (GAI) vs NVI
1 Atu ŋgoinna kɨdrɨkar wɨtapa, tɨpemb kirarir wɨt puŋga Raraŋ Aetaniaca aina nicar ŋgamrirmo, kambmo rambca morina ramtaɨrta para tɨkca mina mbopatna.
1 Há muito tempo Deus falou muitas vezes e de várias maneiras aos nossos antepassados por meio dos profetas,
2 Na mandeacna mɨn mbuŋ, reik mamaina raipaik, Raraŋ Aetaniaca ma kammo ndona Nuocna para tɨkca aimo mboprinan. Na ma reikmo muruŋcamiŋa aŋgɨna moca, ma an Nuocmo ma larapacatna. Na Raraŋ Aetaniacapa, mana Nuocna par mbuŋa gan tiacarpaikapa, riac motocmo moca laruatna.
2 mas nestes últimos dias falou-nos por meio do Filho, a quem constituiu herdeiro de todas as coisas e por meio de quem fez o universo.
3 Na an Nuoca ma Raraŋ Aetaniacna memetacna tac aniac wandacrinan. Na ma ndo ŋgoinna Raraŋ Aetaniacna kirar toc. Na mana kamma ma gargarap, na an kam mbuŋa ma reikmo muruŋcamiŋa moca, mina gagraca eacrenan. Na ma meikramtaɨrta tɨpemb ŋgorikta makukarmo, moa kecarica minmo ratta mona, na ma ndona aiŋa moa korwirinan. Ri, ma taŋga par umbaina Gagrirta Ramoot Paŋanna mbiracrena auŋ tamuŋna taupca mbiracrinan.
3 O Filho é o resplendor da glória de Deus e a expressão exata do seu ser, sustentando todas as coisas por sua palavra poderosa. Depois de ter realizado a purificação dos pecados, ele se assentou à direita da Majestade nas alturas,
4 Na Aetta ma ndona Nuocmo an i neaŋrinan, an ia anna ma laŋ ŋgoin, na ma mbaiŋna aiŋa morena ŋerŋgaurta irembmo kunda tamuŋ ŋgoin ndeacrena. Ainda moca ma an Nuocmo, Kacoot ŋgacatna, na mina mana kaŋgauk ndeacrena.
4 tornando-se tão superior aos anjos quanto o nome que herdou é superior ao deles.
5 Na atua Raraŋ Aetaniaca ma ndona Nuocmo gaindopatna,
5 Pois a qual dos anjos Deus alguma vez disse: "Tu és meu Filho; eu hoje te gerei"? E outra vez: "Eu serei seu Pai, e ele será meu Filho"?
6 Na an mɨnna ma ndona guina Nuocmo gan tiacarpaik naaŋgɨa kɨprinanna, Raraŋ Aetaniaca ma gaindopatna, “Raraŋ Aetaniacna mbaiŋna aiŋa morena ŋerŋgaura muruŋcamiŋa manmo tutpemb rɨmbɨtca mana imo aŋgɨ ŋgep.”
6 E ainda, quando Deus introduz o Primogênito no mundo, diz: "Todos os anjos de Deus o adorem".
7 Na Raraŋ Aetaniaca ma an mbaiŋna aiŋa morena ŋerŋgaurta moca ma minmo gaind malamŋiat, na ma kammo gaind mambopat,
7 Quanto aos anjos, ele diz: "Ele faz dos seus anjos ventos, e dos seus servos, clarões reluzentes".
8 Na ma Nuocmo gaindopatna,
8 Mas a respeito do Filho, diz: "O teu trono, ó Deus, subsiste para todo o sempre; cetro de eqüidade é o cetro do teu Reino.
9 Na u tɨpemb kirarir wandoik laiŋ tiŋgikca toŋgorenan,
9 Amas a justiça e odeias a iniqüidade; por isso, Deus, o teu Deus, escolheu-te dentre os teus companheiros, ungindo-te com óleo de alegria".
10 Na ma Nuocmo gaind mac mambopat,
10 E também diz: "No princípio, Senhor, firmaste os fundamentos da terra, e os céus são obras das tuas mãos.
11 Na gan tiacarpaikapa riaca
11 Eles perecerão, mas tu permanecerás; envelhecerão como vestimentas.
12 Na u maniŋmo
12 Tu os enrolarás como um manto, como roupas eles serão trocados. Mas tu permaneces o mesmo, e os teus dias jamais terão fim".
13 Na atua Raraŋ Aetaniaca mana Nuocmo gaindopatna,
13 A qual dos anjos Deus alguma vez disse: "Senta-te à minha direita, até que eu faça dos teus inimigos um estrado para os teus pés"?
14 Na mbaiŋna aiŋa morena ŋerŋgaura, mina ŋerŋgaur tiŋgik, na mina Raraŋ Aetaniacna aiŋa morenan. Na ma minmo mandaca mina taŋga an meikramtaɨra, ma minmo nda aŋgɨnanmo otacrenan.
14 Os anjos não são, todos eles, espíritos ministradores enviados para servir aqueles que hão de herdar a salvação?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.