Tiago 5

Monoq Gotola Gosohaq (GAH) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Lekeza henotiki vegenalita gakó makó lo likimitoze, gililo. Netá golivagi lekelitoka utó itimó nenaze, nenemú miluma giliki ive nama ilo.
1 Eia, pois, agora vós, ricos, chorai e pranteai, por vossas misérias, que sobre vós hão de vir.
2 Henotini mota hulupa lokago, gineganetini lamaná nene gúnakonite mota hukatató niave.
2 As vossas riquezas estão apodrecidas, e as vossas vestes estão comidas de traça.
3 Lekelí monitini gaupá gimó nenémo moni aliki etoha iki ali minamómámini mogona alika utó okoko, lokitana oko lekezagi henotinigi lanogo ive. Henoni ali nupa iki milinamóza, mukí mikasiuka netá asú iti gamena mota alitokanazo, ámina gamenaló henotinímini lihima golesa alinigave.
3 O vosso ouro e a vossa prata se enferrujaram; e a sua ferrugem dará testemunho contra vós, e comerá como fogo a vossa carne. Entesourastes para os últimos dias.
4 Gilinahe. Lekelí mikú hozaló vete govisi hoza aliki gihisi hukikago, lekeza etami suni aliki meinava kememago, hoza ale vete ive nama amó nenémo Ómasímini agataló holokago lihimatinimú geleake láa loko nolive:
4 Eis que o jornal dos trabalhadores que ceifaram as vossas terras, e que por vós foi diminuído, clama; e os clamores dos que ceifaram entraram nos ouvidos do Senhor dos exércitos.
5 Lekeza mikasiuka imane iki miliki ake niki lagaváa giliaká niake, giliki gehatiaká niamóza, Ómasímo lekehelú iti gamena mota alitokave.
5 Deliciosamente vivestes sobre a terra, e vos deleitastes; cevastes os vossos corações, como num dia de matança.
6 Lekeza vevesiki nia vegená nene goní ikimiake nikepelego keza lihima lova iki likipilisá amave.
6 Condenastes e matastes o justo; ele não vos resistiu.
7 Nigivénegita, Guivahani atiginá oko ati gamenamú goselekaselé amiki aí ageva iki minalo. Gilinahe. Zuhaina vete mini zuhá iake goí o golinigi itó alika golinigi zekiko minumuni omolokiko gihila lamaná aleko natune liki goselekaselé amake gizapa iki miniaká niave.
7 Sede pois, irmãos, pacientes até à vinda do Senhor. Eis que o lavrador espera o precioso fruto da terra, aguardando-o com paciência, até que receba a chuva temporã e serôdia.
8 Guivahanite atiginá oko ati gamena alitokaze, nenemú lekezagi ámina iki goselekaselé amiki likigika Ómasiloka mili alévolé iki minalo.
8 Sede vós também pacientes, fortalecei os vossos corações; porque já a vinda do Senhor está próxima.
9 Nigivénegita, goní oletati ve Ómasi nene alitó noive. Goní ikataze, lekeza mukahá makahá amilo.
9 Irmãos, não vos queixeis uns contra os outros, para que não sejais condenados. Eis que o juiz está à porta.
10 Ómasímini agepagutí gakó liaká a ve gopoguni nimilikitago goselekaselé amake Guivahanímini agulizá iki miniaka a vetini kigizakaú lisiki hulu iki minalo.
10 Meus irmãos, tomai por exemplo de aflição e paciência os profetas que falaram em nome do Senhor.
11 Gilinahe. Keza alévolé iki mina vegenakumú nene Ómasímo nónohá zeketa vegenale loko loaká noune. Zopú eza miluma maluma geleko goselé amike minamoláama mota gilinave. Miluma gili gamenava asú omikago Guivahanímo netá matá lamaná alika lehizetamó nene mota gilinave. Nenemú Guivahanímo muhelete ánigokoko agika hize lemeko hize lé oletatimóma neve loko gilitune.
11 Eis que temos por bem-aventurados os que sofreram. Ouvistes qual foi a paciência de Jó, e vistes o fim que o Senhor lhe deu; porque o Senhor é muito misericordioso e piedoso.
12 Nigivénegita, alévolé gakó makó litoze, gililo. Okulumakú liví ziki likigizani itiki li hukamilo. Itó mikasiuka netá makokú liví ziki li hukamilo. Ómasiló goní ikatanazo, lekeza nene oo alitune itó óe alemitune linigima nene gakó lamanakutí lilo.
12 Mas, sobretudo, meus irmãos, não jureis, nem pelo céu, nem pela terra, nem façais qualquer outro juramento; mas que a vossa palavra seja sim, sim, e não, não; para que não caiais em condenação.
13 Lekelikutí makolímo eza miluma maluma geleko nominokoma Ómasiloka lino. Itó lekelikutí makolímo agoliza vizeko nominokoma Ómasi agepoka lokoko nama lino.
13 Está alguém entre vós aflito? Ore. Está alguém contente? Cante louvores.
14 Lekelikutí ve makó avisekikoma monó gizapa ve sele lo kemekiko, anitiki Ómasiloka liki Guivahanímini agulizá ali otiki netupagitana nagamí hilitatave.
14 Está alguém entre vós doente? Chame os presbíteros da igreja, e orem sobre ele, ungindo-o com azeite em nome do Senhor;
15 Lá niiki Ómasimú gili alévolé iminiki litamó nene, Guivahanímo alémo guni okiko avisi vema nene zokanogo ive. Itó lihimavatini minatimó nene, Ómasímo ahuloketanogo ive.
15 E a oração da fé salvará o doente, e o Senhor o levantará; e, se houver cometido pecados, ser-lhe-ão perdoados.
16 Nenemú Ómasímo lekelémo zokative liki eza hize lé omikiko eza hize lé omikiko iki lihimatini li utó utó miliki Ómasiloka lilo.
16 Confessai as vossas culpas uns aos outros, e orai uns pelos outros, para que sareis. A oração feita por um justo pode muito em seus efeitos.
17 Vevesiki minata vegenalite numuna litamó nene, netá gihila mukí alinigave. Ilaizá nene lezagitana vemámo golini zemitive loko amuza moloko Ómasiloka lokago, kilisimasi losive makole asú oake nekisa ikani 6 oko novigo mikasiló golini zemigo,
17 Elias era homem sujeito às mesmas paixões que nós e, orando, pediu que não chovesse e, por três anos e seis meses, não choveu sobre a terra.
18 alika nene goha golini zitive loko Ómasiloka lokago, golini zekago, mikasigú netá matá goha goloko itimó.
18 E orou outra vez, e o céu deu chuva, e a terra produziu o seu fruto.
19 Nigivénegita, lekelitokatí makolímo monokú gapo zová zavá zekiko, agivelaho makolímo alémo atiginá okikoma,
19 Irmãos, se algum dentre vós se tem desviado da verdade, e alguém o converter,
20 gakó láa liki gilitaze: Makolímo lihimavagi ve gapo golesagutí alémo atiginá itimó nene, ámina lihimavagi vémini amenía monéna tolova inogo ikutí agutó vizeko lihimala mukí ale ahulomikave liki gilitaze.
20 Saiba que aquele que fizer converter do erro do seu caminho um pecador, salvará da morte uma alma, e cobrirá uma multidão de pecados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.