Mateus 1

Monoq Gotola Gosohaq (GAH) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Vegená utó imi itiki itiki ikago Izesu Kilistó eza agulizaki ve Tevitini agávolaho utó imó. Itó Tevití eza Avalahani agávolaho minamó. Nenémini gakoláa imane neve.
1 Esta é a lista dos antepassados de Jesus Cristo, descendente de Davi, que era descendente de Abraão.
2 Avalahakutí Isaká utó imó. Isakani asevalotí Zakopó utó imó. Zakoponi asevalotí Zutaki uvolage agunalagi utó amó.
2 Abraão foi pai de Isaque, Isaque foi pai de Jacó, e Jacó foi pai de Judá e dos seus irmãos.
3 Zutani asevalotí Pelezeko Zelako utó asimó nene Tamalé getamó. Pelezeni asevalotí Hezeloná utó imó. Hezelonani asevalotí Lamú utó imó.
3 Judá foi pai de Peres e de Zera, e a mãe deles foi Tamar. Peres foi pai de Esrom, que foi pai de Arão.
4 Lamuni asevalotí Aminatapá utó imó. Aminatapani asevalotí Nasoná utó imó. Nasonani asevalotí Salamó utó imó.
4 Arão foi pai de Aminadabe, que foi pai de Nasom, que foi pai de Salmom.
5 Salamoni asevalotí Poasini nene Lahapá getokago utó imó. Poasini asevalotí Opeteni nene Lutí getokago utó imó. Opeteni asevalotí Zesí utó imó.
5 Salmom foi pai de Boaz, e a mãe de Boaz foi Raabe. Boaz foi pai de Obede, e a mãe de Obede foi Rute. Obede foi pai de Jessé,
6 Zesini asevalotí agulizaki ve Tevití utó imó.
6 que foi pai do rei Davi. Davi e a mulher que tinha sido esposa de Urias foram os pais de Salomão.
7 Salomoni asevalotí nene Lehopoámo utó imó. Lehopoámini asevalotí nene Apiá utó imó. Apiani asevalotí nene Asá utó imó.
7 Salomão foi pai de Roboão, que foi pai de Abias, que foi pai de Asa.
8 Asani asevalotí nene Zehosapatá utó imó. Zehosapatani asevalotí Zolamá utó imó. Zolamani asevalotí Uziá utó imó.
8 Asa foi pai de Josafá, que foi pai de Jorão, que foi pai de Uzias.
9 Uziani asevalotí nene Zotámo utó imó. Zotámini asevalotí nene Ahazí utó imó. Ahazini asevalotí Hezekiá utó imó.
9 Uzias foi pai de Jotão, que foi pai de Acaz, que foi pai de Ezequias.
10 Hezekiani asevalotí nene Manasé utó imó. Manaseni asevalotí nene Amó utó imó. Amoni asevalotí nene Zosiá utó imó.
10 Ezequias foi pai de Manassés, que foi pai de Amom, que foi pai de Josias.
11 Zosiani asevalotí nene Zekoniá itó agunalagi utó amó. Zuta vegená nagá kimiiki Papelonia mikasigú kilímiki va gamenaló nene utó amó.
11 Josias foi pai de Jeconias e dos seus irmãos, no tempo em que os israelitas foram levados como prisioneiros para a Babilônia.
12 Papelonia mikasiuka kilímiki vikago nenetí nene Zekoniani asevalotí Sealitielé utó imó. Sealitieleni asevalotí nene Zelupapelé utó imó.
12 Depois que o povo foi levado para a Babilônia, Jeconias foi pai de Salatiel, que foi pai de Zorobabel.
13 Zelupapeleni asevalotí nene Apiutí utó imó. Apiutini asevalotí nene Eliakímo utó imó. Eliakímini asevalotí nene Azolá utó imó.
13 Zorobabel foi pai de Abiúde, que foi pai de Eliaquim, que foi pai de Azor.
14 Azolani asevalotí nene Zatokó utó imó. Zatokoni asevalotí nene Akimá utó imó. Akimani asevalotí nene Eliutú utó imó.
14 Azor foi pai de Sadoque, que foi pai de Aquim, que foi pai de Eliúde.
15 Eliutuni asevalotí nene Eleazalá utó imó. Eleazalani asevalotí nene Mataná utó imó. Matanani asevalotí nene Zakopó utó imó.
15 Eliúde foi pai de Eleazar, que foi pai de Matã, que foi pai de Jacó.
16 Zakoponi asevalotí nene Zosehé utó imó. Eza Maliani vana loló imó. Maliá nene Izesuni getamó. Eza nene Ómasímo gologí oletative loko lo mololeta ve.
16 Jacó foi pai de José, marido de Maria, e ela foi a mãe de Jesus, chamado Messias .
17 Utó iakaláa nene imanéminiki nene utó amó. Avalahakutí nene utó imi iteke lakani nene 14 utó ikago agulizaki ve Tevití utó imó. Tevitikutí nene lakani 14 utó iliki itikago nene Zuta vegená nagá kimiiki Papelonia mikasigú nene kilímiki vamó. Nene gamenalotí nene ámináminoko lakani nene 14 utó imi itikago gologí oletative loko lo mololeta vema utó imó.
17 Assim, houve catorze gerações desde Abraão até Davi, e catorze, desde Davi até que os israelitas foram levados para a Babilônia. Daí até o nascimento do Messias, também houve catorze gerações.
18 Izesu Kilistó utó itímini mogonáa lá oko neve. Izolaho Maliá nene Zoseheni ánigi milimikago ve aleve amasike hotopotó minasimó. Niasigo Ómasímini Sikalahulímini zámuzaló Maliá nene izegipa agatupagi minamó.
18 O nascimento de Jesus Cristo foi assim: Maria, a sua mãe, ia casar com José. Mas antes do casamento ela ficou grávida pelo Espírito Santo.
19 Minokago nene ánigi milita ve Zosehé nene monolagi ve minamó nenazo, nenemú nene ahulotatomóza, vegená kogovisaló ahulotatomó nene avoza helekatize, legesó oko nene ahulotatove.
19 José, com quem Maria ia casar, era um homem que sempre fazia o que era direito. Ele não queria difamar Maria e por isso resolveu desmanchar o contrato de casamento sem ninguém saber.
20 Loko loake agata gelekago nene, Guivahanímini ageló makolímo vamotoka utó o amike láa loko lo amimó: Zosehé geza nene Tevitini agávolagamaka, venaka Maliani nene alitohe alemitohe loko nene gagata giliko gena givisemino. Izegipa agatupagi nominamó nene Sikalahulímini zámuzaló neve.
20 Enquanto José estava pensando nisso, um anjo do Senhor apareceu a ele num sonho e disse: — José, descendente de Davi, não tenha medo de receber Maria como sua esposa, pois ela está grávida pelo Espírito Santo.
21 Eza vegenala zuha nene golesa netalímini nagakutí gologí oketatimó nenazo, minoko gipala getatimó nene agulizá nene Izesú ave loko molatane. Ámina agulizalímini mogonáa nene gologí olimiaká ve.
21 Ela terá um menino, e você porá nele o nome de Jesus , pois ele salvará o seu povo dos pecados deles.
22 Itó netá matá lá oko utó imó nene Ómasímini agepagutí gakó loaká vemámo nene Guivahanímini gakó makó nene gihila zitive loko utó imó neve. Eza luhuva makó láa loko gizamó neve:
22 Tudo isso aconteceu para se cumprir o que o Senhor tinha dito por meio do profeta :
23 Gilinahe. Vegi akamimó zaha mina vená makolímo izegipa agatupagi minooko gipala getatimó nene, agulizá nene Emanuelé ave liki litave.
23 “A virgem ficará grávida e terá um filho que receberá o nome de Emanuel.” (Emanuel quer dizer “Deus está conosco”.)
24 Láa loko vamotoka lo amekago Zosehé nene oteake, Maliani nene numunagú alémoko itimó.
24 Quando José acordou, fez o que o anjo do Senhor havia mandado e casou com Maria.
25 Ve aleve oko minoaká nenéminiki minamasike gipala getamó. Getokago Zosehé nene agulizá Izesú ave loko molamó.
25 Porém não teve relações com ela até que a criança nasceu. E José pôs no menino o nome de Jesus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.