Hebreus 1

Monoq Gotola Gosohaq (GAH) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Ómasi eza gozapá agepagutí gakó liaká a vetini kegepa ale vávani okimikago, keza avotegini nene gakó haitopaitolímini itó gapováa haitopaitolímini li kimiliki iva iva amóza,
1 Antigamente, Deus falou, muitas vezes e de muitas maneiras, aos pais, pelos profetas,
2 gamena asú inogo noigo imane gamena nene gipalámini agepa ale vávani okago aí gakó lo utó oko lo limimó. Gipala eza mukí netá matalímini mututonáa loló oko minative loko lota vémini zámuzatunú mukí netá ale utó imó.
2 mas, nestes últimos dias, nos falou pelo Filho, a quem constituiu herdeiro de todas as coisas e pelo qual também fez o universo.
3 Ómasímini lapanalámini gonanalivámini luhuváa aitoka utó imó neve. Itó Ómasímo minoko aleko itímini lelegiláa aitoka minokanazo, nenemú ezáa zámuzalaló molo gele minake loaká noi gakó nenémo netá mukí hize lé omiaká noive. Áisi nene lihimate nagamí zelimiaká hozaváa ale asú oake, vozaú vémini agizani lamagaloka voko mitó minoko gizapa oko minamó noive.
3 O Filho, que é o resplendor da glória de Deus e a expressão exata do seu Ser, sustentando todas as coisas pela sua palavra poderosa, depois de ter feito a purificação dos pecados, assentou-se à direita da Majestade, nas alturas,
4 Lá noike ageló kivilege asú oko minamómámini lelegilaló nene agelolitini kugulizáini avilegeko iteko mina agulizá alimó neve.
4 tendo-se tornado tão superior aos anjos quanto herdou mais excelente nome do que eles.
5 Ómasímo gakó makó gipala lo amimó nene ageló makó láa loko lo amesá amive. Makó nene gipala láa loko lo amimóma neve:
5 Pois a qual dos anjos Deus em algum momento disse: “Você é meu Filho, hoje eu gerei você”? E, outra vez: “Eu lhe serei Pai, e ele me será Filho”?
6 Makó nene minoko ganá gipala amiselekago, mikasiuka liminogo noigo, gipalámini gakoláa láa liki luhuva gizinamóma neve:
6 E, novamente, ao introduzir o Primogênito no mundo, diz: “E todos os anjos de Deus o adorem.”
7 Itó helegaloka ageló vegenakumú láa loko luhuva gizonoimóma neve:
7 Ainda, quanto aos anjos, diz: “Aquele que a seus anjos faz ventos, e a seus ministros, labareda de fogo.”
8 Lá onoimóza, gipalamú nene láa loko luhuva gizonoimóma neve:
8 Mas, a respeito do Filho, diz: “O teu trono, ó Deus, é para todo o sempre; cetro de justiça é o cetro do teu reino.
9 Geza nene hee loko minoaká netakumú giviseaká noive.
9 Amaste a justiça e odiaste a iniquidade; por isso, Deus, o teu Deus, te ungiu com o óleo de alegria como a nenhum dos teus companheiros.”
10 Makó nene gipalamú ve makolímo láa loko lonoimóma neve:
10 Diz ainda: “No princípio, Senhor, lançaste os fundamentos da terra, e os céus são obra das tuas mãos.
11 Keza miniki haha inigave. Itó géisi nene mino alévolé oko minanogo ane.
11 Eles perecerão, mas tu permaneces; todos eles envelhecerão como veste;
12 Lá iki niko, géisi nene gakeko ale molanogo ane.
12 como manto tu os enrolarás, e, como roupas, serão igualmente mudados. Tu, porém, és o mesmo, e os teus anos jamais terão fim.”
13 Itó Ómasímo gipala láa loko lo amimó neve:
13 Ora, a qual dos anjos Deus em algum momento disse: “Sente-se à minha direita, até que eu ponha os seus inimigos por estrado dos seus pés”?
14 ageló mukí keza sikalahuki netá Ómasímini gelekeleláa nene lugutó vizeakalímini gihiláa ale lá ituni vegená lilími vatí itave lokogó kimiseleaká noive, itó Izesú nene ageló kivilege asú onoive loko gelenoune.
14 Não são todos eles espíritos ministradores, enviados para serviço a favor dos que hão de herdar a salvação?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.