Hebreus 1

Monoq Gotola Gosohaq (GAH) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Ómasi eza gozapá agepagutí gakó liaká a vetini kegepa ale vávani okimikago, keza avotegini nene gakó haitopaitolímini itó gapováa haitopaitolímini li kimiliki iva iva amóza,
1 Havendo Deus antigamente falado muitas vezes, e de muitas maneiras, aos pais, pelos profetas, a nós falou-nos nestes últimos dias pelo Filho,
2 gamena asú inogo noigo imane gamena nene gipalámini agepa ale vávani okago aí gakó lo utó oko lo limimó. Gipala eza mukí netá matalímini mututonáa loló oko minative loko lota vémini zámuzatunú mukí netá ale utó imó.
2 A quem constituiu herdeiro de tudo, por quem fez também o mundo.
3 Ómasímini lapanalámini gonanalivámini luhuváa aitoka utó imó neve. Itó Ómasímo minoko aleko itímini lelegiláa aitoka minokanazo, nenemú ezáa zámuzalaló molo gele minake loaká noi gakó nenémo netá mukí hize lé omiaká noive. Áisi nene lihimate nagamí zelimiaká hozaváa ale asú oake, vozaú vémini agizani lamagaloka voko mitó minoko gizapa oko minamó noive.
3 O qual, sendo o resplendor da sua glória, e a expressa imagem da sua pessoa, e sustentando todas as coisas pela palavra do seu poder, havendo feito por si mesmo a purificação dos nossos pecados, assentou-se à destra da majestade nas alturas;
4 Lá noike ageló kivilege asú oko minamómámini lelegilaló nene agelolitini kugulizáini avilegeko iteko mina agulizá alimó neve.
4 Feito tanto mais excelente do que os anjos, quanto herdou mais excelente nome do que eles.
5 Ómasímo gakó makó gipala lo amimó nene ageló makó láa loko lo amesá amive. Makó nene gipala láa loko lo amimóma neve:
5 Porque, a qual dos anjos disse jamais: Tu és meu Filho, Hoje te gerei? E outra vez: Eu lhe serei por Pai, E ele me será por Filho?
6 Makó nene minoko ganá gipala amiselekago, mikasiuka liminogo noigo, gipalámini gakoláa láa liki luhuva gizinamóma neve:
6 E outra vez, quando introduz no mundo o primogênito, diz:E todos os anjos de Deus o adorem.
7 Itó helegaloka ageló vegenakumú láa loko luhuva gizonoimóma neve:
7 E, quanto aos anjos, diz: Faz dos seus anjos espíritos, E de seus ministros labareda de fogo.
8 Lá onoimóza, gipalamú nene láa loko luhuva gizonoimóma neve:
8 Mas, do Filho, diz: Ó Deus, o teu trono subsiste pelos séculos dos séculos; Cetro de eqüidade é o cetro do teu reino.
9 Geza nene hee loko minoaká netakumú giviseaká noive.
9 Amaste a justiça e odiaste a iniqüidade; por isso Deus, o teu Deus, te ungiuCom óleo de alegria mais do que a teus companheiros.
10 Makó nene gipalamú ve makolímo láa loko lonoimóma neve:
10 E: Tu, Senhor, no princípio fundaste a terra, E os céus são obra de tuas mãos.
11 Keza miniki haha inigave. Itó géisi nene mino alévolé oko minanogo ane.
11 Eles perecerão, mas tu permanecerás; E todos eles, como roupa, envelhecerão,
12 Lá iki niko, géisi nene gakeko ale molanogo ane.
12 E como um manto os enrolarás, e serão mudados. Mas tu és o mesmo, E os teus anos não acabarão.
13 Itó Ómasímo gipala láa loko lo amimó neve:
13 E a qual dos anjos disse jamais: Assenta-te à minha destra, Até que ponha a teus inimigos por escabelo de teus pés?
14 ageló mukí keza sikalahuki netá Ómasímini gelekeleláa nene lugutó vizeakalímini gihiláa ale lá ituni vegená lilími vatí itave lokogó kimiseleaká noive, itó Izesú nene ageló kivilege asú onoive loko gelenoune.
14 Não são porventura todos eles espíritos ministradores, enviados para servir a favor daqueles que hão de herdar a salvação?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.