Hebreus 13

Monoq Gotola Gosohaq (GAH) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Monokú agunala uvolaho likigika eza amigo eza amigo iaká niamó nene lekelitoka lememino.
1 Continuem a amar uns aos outros como irmãos em Cristo.
2 Lugáate keza veno vegená kilími milanigi vegená kelémo nomulupe liki ageló nene kilími milinamóma nenazo, veno vegená numuteuka kelémo molatune likima goselekaselé amilo.
2 Não deixem de receber bem aqueles que vêm à casa de vocês; pois alguns que foram hospitaleiros receberam anjos, sem saber.
3 Likigive lakagave monokumule liki nagá numukú kilími milamolamú giliko lekezagi likilími milinamó giliko kilími vatí ilo. Lá niiki lezagi hamó lugupegi noune liki giliiki kilími golesa palasa ikitago nia vegenalite miluma giliaká nia netá nene lukumupiló itino.
3 Lembrem dos presos, como se vocês estivessem na cadeia com eles. Lembrem dos que sofrem, como se vocês estivessem sofrendo com eles.
4 Mokoló itó ve vená huki ezega emega iaká nia vegená keza Ómasímo lihima kiminogo inazo, vego venako minoaká sunimú gilikiko netá gihila loló ino, itó ve aleve suni ali gopa amilo.
4 Que o casamento seja respeitado por todos, e que os maridos e as esposas sejam fiéis um ao outro. Deus julgará os imorais e os que cometem adultério.
5 Likigikatini nene moni henokanoniló vamino. Nénisi nene ahulogetaminogo uve, itó viselegetaminogo uve loko Guivahanímo lonoimó nenazo, netatini ali minakumú mukahá makahá amiki vitagá nouni netá ale utó oletanogo ive liki hulu ikigó minalo.
5 Não se deixem dominar pelo amor ao dinheiro e fiquem satisfeitos com o que vocês têm, pois Deus disse: “Eu nunca os deixarei e jamais os abandonarei.”
6 Nenemú leza amuza alekinake monó gotolaú ve makolímo gizonoi gakó makó láa loko litunize:
6 Portanto, sejamos corajosos e afirmemos: “O Senhor é quem me ajuda, e eu não tenho medo. Que mal pode alguém me fazer?”
7 Monó gizapa velini Ómasímini gakó li likimiaká a vemú giliki minalo. Lá niiki monolímini gapovaló nivake helemoláatini kigizaka ánigi zagi miniki keitoka kémegetiki niviki gili alévolé iakatinigi ali minalo.
7 Lembrem dos seus primeiros líderes espirituais, que anunciaram a mensagem de Deus a vocês. Pensem como eles viveram e morreram e imitem a fé que eles tinham.
8 Izesu Kilistó eza goí oko minamó itó itínagi noimó áminámini okogó mino lúaló moloko minanogo ive.
8 Jesus Cristo é o mesmo ontem, hoje e sempre.
9 Lá onoinazo, haitopaitó gosohá monó li nilikimikoma gelemilo. Ómasímini nasahilí nenémo likigikatini ale alévolé olikimikiko nene lamaná inogo ive. Netá noakalímini itó namoakalíminimú li hukina gakó nenémo ma lelémo vatí aminogo ive. Nene gakó ámegetiki vamó nenete gihila ma ali utó milinamamóma neve.
9 Não se deixem levar por ensinamentos diferentes e estranhos que tiram vocês do caminho certo. É bom sermos espiritualmente fortes por meio da graça de Deus e não por meio da obediência a regras sobre alimentos. Pois os que obedecem a essas regras não têm sido ajudados por elas.
10 Izesú nohiligo ezáa agupe nene lelí guguni gizoaká netá loló okamó nenazo, Zuta vetini apazá seli numukú Ómasi gelekelé imiaká nia vegenalite ligikámini nosánetá gihila natave loko gele kemenamive.
10 Os sacerdotes que servem no Templo não têm o direito de comer do sacrifício que é oferecido sobre o nosso altar.
11 Lekeza mota gilinave. Guguni giziaká vetini ve napa nenémo pulumaká izahe meme izahe apeleko gé loake, golani nene vegenalitini lihimáikumú guguni gizatove loko Ómasímini apazá zavusavegú aleko itekago gahaváa nene númaseloka aliki limiki ló gizi ahuliaká niave.
11 O Grande Sacerdote leva o sangue de animais para dentro do Lugar Santíssimo a fim de oferecê-lo como sacrifício pelos pecados. Mas os corpos dos animais são queimados fora do acampamento.
12 Itó Izesú eza ámina oko ezáa golanitunú vegená ligika ale guluvitoletatove loko Zelusale numuni númaseloka apilikago hilimó.
12 Por isso Jesus também morreu fora da cidade de Jerusalém para, com o seu próprio sangue, purificar o povo dos seus pecados.
13 Nenemú leza ámina oko avotegini gakó gele alekuko Ómasímo lugutó vizitihe liki liaká nia vegená ahulokimikinake aitoka lemeko aí amupiló avoza hili netá ámina oko lumupiló itekiko gihitunize.
13 Portanto, vamos para perto de Jesus, fora do acampamento, e soframos a mesma desonra que ele sofreu.
14 Lá noinake alévolé apá makó Zelusalegitana imaneloka lelitoka minamize, hanuva minoko utó itimoláa nenemú nene ligikámo ageva oaká noive loko nogilinake lá itunize.
14 Porque neste mundo não temos nenhuma cidade que dure para sempre; pelo contrário, procuramos a cidade que virá depois.
15 Nenemú legepatunú lituni netalímo Izesuni agulizá ale oteko noiko Ómasi miní ameko agepoka loko minatunimó nenémo lelí guguni gizo ameaká netate loló okiko Izesuni amekuko, Ómasi alapizitive.
15 Por isso, por meio de Jesus Cristo, ofereçamos sempre louvor a Deus. Esse louvor é o sacrifício que apresentamos, a oferta que é dada por lábios que confessam a sua fé nele.
16 Ómasi eza nasahiliki netá itó netá lamaná izá moloko vegená kimituni netakumú gelekago guguni gizo ameaká netá gihiláa loló oaká noinazo, ámina netá alitune liki lakagata gili minalo.
16 Não deixem de fazer o bem e de ajudar uns aos outros, pois são esses os sacrifícios que agradam a Deus.
17 Monokú kugulizaki velini nene lekemetameniló gizapa ilikitiki ali hehe liki miniaká nianazo, keí gakó gili aliiki keí kamatoka limiki minalo. Keza nene hozaninímini mogonamú alika gamenaló nene li utó milanigave. Lekeza hokolizá atímo miluma nigiliki ámina hoza alitamó nene lekelémo vatí iti netá lekelitoka utó amitimó nenazo, nenemú hozaváini kigika lamanatotí alitave liki gelekelé ikitiki némini manámini ikitalo.
17 Obedeçam aos seus líderes e sigam as suas ordens, pois eles cuidam sempre das necessidades espirituais de vocês porque sabem que vão prestar contas disso a Deus. Se vocês obedecerem, eles farão o trabalho com alegria; mas, se vocês não obedecerem, eles trabalharão com tristeza, e isso não ajudará vocês em nada.
18 Neza etó okogó oko moloko itove loko amuza moloaká noumó nenazo, nigikagú lihima netikumú vitagá oaká nouve. Lá noumómave loko nenikumú Ómasiloka liki minalo.
18 Continuem a orar por nós. Temos certeza de que a nossa consciência está limpa, pois sempre queremos fazer o que é correto.
19 Guivahanímo není gapo hize lí noi netá ahulooko nelémo atiginá okiko lekelitoka litá oko vitove loko numuna loakatunú nilími vatí ilo loko gala vizeko lo nolukumuve.
19 E peço a vocês, de modo todo especial, que orem para que Deus me mande de volta a vocês o mais depressa possível.
20 Hulu amelaho Ómasi eza Guivahanite Izesú ezáa golanitunú alévolé oko minoakalímini lo múnaheaká gakó ale alévolé imómave loko sipsip izaló gizapa ve napa loló i ve hilikutí alémo atiginá o lemeka ve
20 — ausente —
21 Ómasi áisi netá lamaná haitopaitolímini lehizeleketoko lekelémo vávani okiko eza lititoka molatitoka gili alitave loko noluve. Lá niiko, ezáa gelekiko lamaná iti netá nene Izesu Kilistoni zámuzatunú likigikagú ale utó ino. Aí luhuva gegemá okiko agepoka loloko iteva iteva oko alévolé oko minino. Lamaná.
21 — ausente —
22 Nigive nagavese, neza gakó hána gizo lekemenamumó nenazo, lakagata aleko luhusatini ale alévolé iti gakó imane lo lukumumó nene lakagata gili hee liki gili minalo.
22 Meus irmãos, peço que escutem com paciência essas palavras de ânimo, pois esta carta que escrevi não é muito longa.
23 Itó lo likimitoze, gililo. Ligiveteho Timotini mota kalapusigutí guluhimikanazo, eza litá oko okikoma, alémoko vinake ánigoleketatíive liki gililo.
23 Quero que saibam que o nosso irmão Timóteo já saiu da cadeia. Se ele vier logo, eu o levarei comigo quando for ver vocês.
24 Monó gizapa velini itó Ómasímini vegená lugáa mukí nene gekéini noloketuze, li kimilo. Italia mikasiukatí likigivetike imaneló niamolate gekelini nililikitago lo nolukumuve.
24 Saudações a todos os líderes da igreja daí e a todo o povo de Deus. Os irmãos da Itália também mandam saudações a vocês.
25 Ómasímini nasahilí nenémo lekelitoka minoloko voko minino. Lamaná.
25 Que a graça de Deus esteja com todos vocês!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.