Gálatas 1
Monoq Gotola Gosohaq (GAH) vs ACF
1 Neza Paulona aposolo nene ve makolímo nimiselemimó itó vegenalite hoza gakó ma linitamamó, Izesu Kilistó itó heleneikutí alémo oti ve Ómasi ameteho nene aí gakotó aposolo loló utímina,
1 Paulo, apóstolo (não da parte dos homens, nem por homem algum, mas por Jesus Cristo, e por Deus Pai, que o ressuscitou dentre os mortos),
2 itó nigivénege lugáagi imaneló niamó kezagi makó nounike nene Izesuni vegenala zuha Galesia mikasiuka niató niató lekelí luhuva imane gizo nolukumuve.
2 E todos os irmãos que estão comigo, às igrejas da Galácia:
3 Ómasi ameteho itó Guivahanite Izesu Kilistó aitokatí nasahilí itó hulu lekelitoka minino.
3 Graça e paz da parte de Deus Pai e do nosso Senhor Jesus Cristo,
4 Izesú eza ameteho Ómasímini gakotó nene itína gamena golesa netatémo lelémo golesa inogo ikutí gologí oletanogo lelí lihimamule loko minoko aleko imoláa nene ezáa ahulamó.
4 O qual se deu a si mesmo por nossos pecados, para nos livrar do presente século mau, segundo a vontade de Deus nosso Pai,
5 Nenemú Ómasímini lapaná ale ote-loko voko minatune. Lamaná.
5 Ao qual seja dada glória para todo o sempre. Amém.
6 Lekeza nene Kilistoni nasahilikú miní amitave loko sele lo likimi veló mini hána amake lekemegesa amiake haitó gakó lamanakú viki lakagata miliki giliaká niakumú nene oho loko nololeketuve.
6 Maravilho-me de que tão depressa passásseis daquele que vos chamou à graça de Cristo para outro evangelho;
7 Gakó lamaná nene makó nomimóza, hanuva vegená lugáa nenete Kilistoni gakó lamaná nene ale gopa itupe liki haitó monó li likimiki likigika ali gopa ake nenémini iaká niave.
7 O qual não é outro, mas há alguns que vos inquietam e querem transtornar o evangelho de Cristo.
8 Lá niamóza, nezahe itó okulumakutí ageló makolímohe Izesuni gakó lamaná amunaloka lo lukumuhá nene lo lekememoko ale gopa oko haitó lo lekemesá nene lolímini mututoni loló osató neve.
8 Mas, ainda que nós mesmos ou um anjo do céu vos anuncie outro evangelho além do que já vos tenho anunciado, seja anátema.
9 Ámina gakó nene gozapá lunimó áminagó nene goha noluve. Makolite nene gakó lamaná amunaloka lo lekemekugo gilinamó nene ali gopa iki haitolíminiki li likimitamó nene lolímini mututoni lilí itamó neve loko goha nene noluve.
9 Assim, como já vo-lo dissemos, agora de novo também vo-lo digo. Se alguém vos anunciar outro evangelho além do que já recebestes, seja anátema.
10 Gakó nolumó nene vegenalite ánigi kumu hilitave loko lamuve. Ómasímo ánigo amu hilitive loko noluve. Neza nene vegenalite nenikumú giliko ititive loko hoza alulina, Kilistoni gelekelé ve minamuline.
10 Porque, persuado eu agora a homens ou a Deus? ou procuro agradar a homens? Se estivesse ainda agradando aos homens, não seria servo de Cristo.
11 Nigivénegita, neza gakó lo likimitoze, gililo. Izesuni gakó lamaná lo lukumumó nene vegenalite kagata giliki ali utó amó nomive.
11 Mas faço-vos saber, irmãos, que o evangelho que por mim foi anunciado não é segundo os homens.
12 Itó vegenalititokatí nomive. Itó vegenalite lainim-initamave. Izesu Kilistó ezáa lo utó oko lo nimimó neve.
12 Porque não o recebi, nem aprendi de homem algum, mas pela revelação de Jesus Cristo.
13 Neza gozapá Zuta ve minuke holúikú minokuke, netá matá oko moloko umó li likimikago nene gilinave. Neza Ómasímini monó gele vegená nene gopoguni moloketuke kepeleko kimisele kimisele moloko, kelémo golesa galasa oaká umó nene,
13 Porque já ouvistes qual foi antigamente a minha conduta no judaísmo, como sobremaneira perseguia a igreja de Deus e a assolava.
14 izegipa nahalúnegini kivilegeko izotegini ametegini itó avotegini mogona nene haha amitive loko ámina gakolímo alévolé oko minative lokuke nene, amuza moloko lá oaká umóma neve.
14 E na minha nação excedia em judaísmo a muitos da minha idade, sendo extremamente zeloso das tradições de meus pais.
15 Lá oaká umóza, Ómasi nenémo amunaloka izónehini agatupagú nougo, ánigoake, nasahilí onetake nelémo etó oake sele lo nimimó.
15 Mas, quando aprouve a Deus, que desde o ventre de minha mãe me separou, e me chamou pela sua graça,
16 Sele lo nimimó nene, giligo, etokago, gakola nene Zuta vegená minamamoláaloka ale hutilí itane loko gipalámini mogona lo utó oko nelepizimó. Itó lá imóza, ámina gakokumú gele vevesonouhe loko vegená makotoka loká oketamumóma neve.
16 Revelar seu Filho em mim, para que o pregasse entre os gentios, não consultei a carne nem o sangue,
17 Itó aposolo goí iki lilí iki minamoláa keza ámina gakó lamaná nene hee liki li nimitave loko Zelusale numutoka itemumóma neve. Ánigosá ugopa, litá oko Alapia mikasigú mikasi gomopalaló voko minuke atiginá oko Tamasiko numutoka vo anitumó.
17 Nem tornei a Jerusalém, a ter com os que já antes de mim eram apóstolos, mas parti para a Arábia, e voltei outra vez a Damasco.
18 Neneloka nougo, kilisimasi losive makole oko vokago, Pitani ánigatove loko Zelusalega itekugo, holisi lositá makó minusimó.
18 Depois, passados três anos, fui a Jerusalém para ver a Pedro, e fiquei com ele quinze dias.
19 Neneló nousike, aposolo lugáa makó ánigamumó. Guivahanímini agunala Zemusinigó ánigumó, áisi monó gizapa ve napa minamó nenazo.
19 E não vi a nenhum outro dos apóstolos, senão a Tiago, irmão do Senhor.
20 Itó gakó imane luhuva nogizumó nene soza gakó nomive. Ómasímini agovisaló lamaná noluke luhuva nogizuve.
20 Ora, acerca do que vos escrevo, eis que diante de Deus testifico que não minto.
21 Lá okuke nene, Silia mikasigú itó Silisia mikasigú nene voko minumó.
21 Depois fui para as partes da Síria e da Cilícia.
22 Itó Zutaia mikasigú Kilistoni vegenala zuhate není nogokaló ánigamamó.
22 E não era conhecido de vista das igrejas da Judéia, que estavam em Cristo;
23 Keza vegená lugáate nenikumú gakó makó likago láa liki gelemó: Gopoguni mololetake lepeleko limiseleko monó ale golesa itive loko vi vémo goha ale viligoake vegená nene monó lo nokimive.
23 Mas somente tinham ouvido dizer: Aquele que já nos perseguiu anuncia agora a fé que antes destruía.
24 Láa liake, nenikumú Ómasi agepoka liki miniaká amó.
24 E glorificavam a Deus a respeito de mim.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.