Atos 12
Monoq Gotola Gosohaq (GAH) vs NVT
1 Gamena nene zupa agulizaki ve napa Heloté nene Izesuni vegenala zuha lugáa nene lova ale kimike,
1 Por essa época, o rei Herodes Agripa começou a perseguir violentamente algumas pessoas da igreja.
2 eza lokago, Zonini uvolaho Zemusini luvana hukamó.
2 Mandou matar à espada Tiago, irmão de João.
3 Lá ikago, Zuta vegenalitini monó gizapa vete gili lamaná ikago ánigoake, lá itave loko lokago, Zuta vetini avóikini asenini zeketakumú gili mina holisigú Pitani nene nagá numukú alími milamó.
3 Quando Herodes viu quanto isso agradava os judeus, também prendeu Pedro durante a celebração da Festa dos Pães sem Fermento.
4 Ámina holisi asú okiko Zuta vetini kigizakú molokugo goní imiiki apili hilitave loko geleake, agizató aleko nagá numukú alémo moloake, losive losive iki gizapa itatave loko pilisi ve 16 kelémo molamó.
4 Depois, lançou-o na cadeia, sob a guarda de quatro escoltas, cada uma com quatro soldados. A intenção de Herodes era apresentar Pedro aos judeus para julgamento público depois da Páscoa.
5 Lá okago, Pitá noitó nene alévolé iki gizapa iki niago, Pitá nene nagá numukú akonoigo, Izesuni vegenala zuha keza Ómasiloka alévolé iki numuna nilago, te te oko minamó.
5 Enquanto Pedro estava no cárcere, a igreja orava fervorosamente a Deus por ele.
6 Lá onoigo, Heloté eza gó lokiko Pitani nene Zuta vegenalitini kigizakú molati gamena alitokago, ámina holugú Pitani agizani lugaloka pilisi vémini agizatoka seni nagatunú zemó, itó agizani lugaloka nene maga vémini agizató zemó. Lá iake akinago, gizapa ve lugáa nene gatetó gizapa iki minamó.
6 Na noite antes de Pedro ser levado a julgamento, ele dormia, preso com duas correntes entre dois soldados, e outros montavam guarda na porta da prisão.
7 Lá niago, Guivahanímini ageló makolímo galinali utó oake noigo, nagá numuni agikagú nene lapaná lo asú imó. Lá okago, ageló nenémo Pitani agahaisiló zeko alémo oteko litá oko otezo loko lokago, Pitá otimó nene agizakú seni nagá apasomó zekago,
7 De repente, uma luz intensa brilhou na cela, e um anjo do Senhor apareceu. Tocou no lado de Pedro para acordá-lo e disse: “Depressa! Levante-se!”, e as correntes caíram dos pulsos de Pedro.
8 ageló nenémo holotakama ale zekoko gigisaló suú ale luhozo. Loko lo amekago lá okago, goha lo amike limó: Goka hánama ale luhokoko némegetoko ano.
8 Então o anjo lhe disse: “Vista-se e calce as sandálias”, e Pedro obedeceu. “Agora vista a capa e siga-me”, ordenou o anjo.
9 Loko lokago, agelolímo oko moloko imó nene gele guni amike vamó nániguhe loko nogilike ámegetamó.
9 Pedro deixou a cela, seguindo o anjo. O tempo todo, porém, pensava que era uma visão, sem entender que era real o que ocorria.
10 Lá iki limiki gateni makotó pilisi ve niago kiviligikasike gateni makotó ámina iki niago kiviligikasike, apá napaló vegegisa aenitunú atagamó nene ezáa gahe segeake koló okago, limikasike gapoloka nivasike, agelóma tolova imó.
10 Passaram o primeiro e o segundo postos de guarda e, quando chegaram ao portão de ferro que dava para a cidade, o portão se abriu sozinho para eles. Os dois passaram e foram caminhando ao longo da rua até que, subitamente, o anjo o deixou.
11 Lá okago, Pitá nene agata kolosokago, láa loko limó: Mota gelekuve. Guivahanímo ageló makó amiselekago, limike, Heloteni agizakutí itó Zuta vegenalitini gizapa vetini mukahakutí gologí onimikave.
11 Por fim, Pedro caiu em si. “É verdade mesmo!”, disse ele. “O Senhor enviou seu anjo para me salvar daquilo que Herodes e os judeus planejavam me fazer!”
12 Loko Pitá nene geleake, Zoní agulizá napa nene Makí ave loko noi vémini izolaho Maliani numutó vo anitimó. Ámina numukú vegená mukí alegesá iki minake Ómasiloka liki niago,
12 Quando Pedro se deu conta disso, foi à casa de Maria, mãe de João Marcos, onde muitos estavam reunidos para orar.
13 Pitá nene gatetó hoko-hoko lokago, gelekelé mohó makó agulizá Loté nene éaho hoko-hoko nolihe loko lemeko
13 Ele bateu à porta da frente, e uma serva chamada Rode foi atender.
14 gatetó nene Pitani anó lupamú geleake, gahe segemike agoliza napa vizitímo ololu loko iteko Pitá nene oko gatetó noive loko lo kemekago,
14 Ao reconhecer a voz de Pedro, ficou tão contente que, em vez de abrir a porta, correu de volta para dentro dizendo a todos: “Pedro está à porta!”.
15 áminagú mina vegenalite giliake gigika hize lí okago nolape. Liki li amikago, áisi nene Óe, negiga lamuve, áisima gatetó noigo noluve, loko lokago, keza vogunámo noitive.
15 Eles, porém, disseram: “Você está fora de si!”. Diante da insistência dela, concluíram: “Deve ser o anjo dele”.
16 Liki nilago, Pitá nene hoko-hoko lokogó noigo, gahe sigiake ánigamó nene Pitá noigo ánigiake, kegepa gahava nomigo ininá amó.
16 Enquanto isso, Pedro continuava a bater. Quando, por fim, abriram a porta e o viram, ficaram admirados.
17 Ininá ikago, gakó lamitave loko agizanitunú avevezaha o kemeake, numukú itemike, Guivahanímo nagá numukutí gologí oko alémo hetó i gakó nene avetó oko lo kemeake láa loko limó: Lekeza imane gakó viki Izesui agunala Zemusini itó monó gele vegená lugáa li kimilo loake, olío hizeko apá makotoka vimó.
17 Ele fez um sinal para se acalmarem e lhes contou como o Senhor o havia tirado da prisão. “Contem a Tiago e aos outros irmãos o que aconteceu”, disse ele. Então foi para outro lugar.
18 Lá okago, akiake, gó lokago, pilisi ve keza Pitakumú vitagá amó nene nagá numukú noamigo, Pitani nana itave liake, negi-nagi hizeke lova leta lava leta iki minamó.
18 Ao amanhecer, houve grande alvoroço entre os soldados a respeito do que tinha acontecido a Pedro.
19 Lá ikago, Heloté nene vitagá itave loko lokago, vitagá iha iha alími utó milamago, pilisi ve nagá numuni gizapa vema loká miká okimiake, kipili ahuli ahuli itave loko lo hukoketamó. Lá oake, Heloté nene Zutaia mikasi ahuloake Sisalia numutoka lemeko minamó.
19 Herodes ordenou que fosse feita uma busca completa por ele. Não conseguindo encontrá-lo, interrogou os guardas e mandou executá-los. Depois disso, Herodes partiu da Judeia e foi passar algum tempo em Cesareia.
20 Nene zupa nene Tulo vegená itó Sitona vegenakumú Heloté izapaló molokago, lova ale kimimó. Lá okago, ámina apá amelage keza Heloté noitoka imi asú iake, Heloteni gizapa veva makó agulizá Pilasitó ave loko noi ve agata aliki likago, eza agulizaki ve napamaloka voko gakóini nene láa loko lo amimó: Keza nosánetá ale nómonó ituni gapo hukokaninazo, gelémo hulu itune liki ikave.
20 O rei Herodes estava muito irado com o povo de Tiro e Sidom. Assim, as duas cidades se uniram na tentativa de se reconciliar com o rei, pois dependiam de suas terras para obter alimento. Então, tendo conquistado o apoio de Blasto, assistente pessoal do rei,
21 Loko lokago, Heloté nene gakó lo kimitove loko gamena molamó nene alitokago, vegená mukí iki niago, eza kugulizaki vetini gonanalivagi gó ale luhoake, golivagi siató iteko minake, gakó hána hána like gakó lo kimimó.
21 conseguiram uma audiência. No dia marcado, Herodes, vestindo seus trajes reais, sentou-se em seu trono e fez um discurso para eles.
22 Gakó lo nokimigo, vegená mukilite gakó napa lake vegenalitini konó lupa nomive. Ómasi makolímini anó lupa neve.
22 O povo o ovacionava, gritando: “É a voz de um deus, e não de um homem!”.
23 Liki likago, géneka lamike nenikumú gekévaké lamiki Ómasi hamokó geké litalo loko láa loko lamigo, Guivahanímini ageló makolímo galinali anitike lokago, ámina vémini agupegú ginini hizekago hilimó.
23 No mesmo instante, um anjo do Senhor feriu Herodes com uma enfermidade, pois ele não ofereceu a glória a Deus. Foi comido por vermes e morreu.
24 Itó Ómasímini gakó nenémo hutilí oko puu loko mukí apatoka vimó.
24 Enquanto isso, a palavra de Deus continuava a se espalhar, e havia muitos novos convertidos.
25 Lá okago, Panapasiko Sauloko keza Zelusalega goí iki moni kimiki kimisele hoza kememó nene ali asú ikasike Atiokia apatoka atiginá iki vinigi niasike Zoní agulizá napa Makini nene alímiki makó vamó.
25 Quando Barnabé e Saulo terminaram sua missão em Jerusalém, voltaram levando consigo João Marcos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.