Apocalipse 11
Monoq Gotola Gosohaq (GAH) vs NVI
1 Itó ageló makolímo molo geleaká nogosani hánusagitana makó nemeake, láa loko lo nimimó: Geza oteko Ómasímini zagusavegi guguni gizoaká itagi molo geleko agikagú Ómasi gupá zi amiki nia vegenáma gatozo.
1 Deram-me um caniço semelhante a uma vara de medir, e me foi dito: "Vá e meça o templo de Deus e o altar, e conte os adoradores que lá estiverem.
2 Itó zagusavémini apaláa nene molo geleko ánigamoko hanuva ahuloikozo. Nene hetoka vegená keile loko hize huko ahulonoimó neze. Keza neneló apazá apáne Zelusalega nene ikani 42 nenémini agikagú lisi lana iki minatamó neve.
2 Exclua, porém, o pátio exterior; não o meça, pois ele foi dado aos gentios. Eles pisarão a cidade santa durante quarenta e dois meses.
3 Itó neza gakóne li utó utó ve lositá lokimikugo, ginegane litaha ali luhiiki vegená nene gakóne li kimi kimi iki niminisiko, ikani 42 goloko hilinogo ive.
3 Darei poder às minhas duas testemunhas, e elas profetizarão durante mil duzentos e sessenta dias, vestidas de pano de saco".
4 Keza olivi za lositáma itó liví lositáma mikasímini Guivahanímini avogisaló niminasimó nene gakóne li utó utó ve lositámámini avevezahaló niasive.
4 Estas são as duas oliveiras e os dois candelabros que permanecem diante do Senhor da terra.
5 Ve makolímohe makolímohe ámina ve lova ale kimitimó nene, kegepagutí vele limiti lolímó liki vímiginigave. Nenéminoko ve makolímohe makolímohe lova ale kimitimó nene, ezáa lapuluva inogo ive.
5 Se alguém quiser lhes causar dano, da boca deles sairá fogo que devorará os seus inimigos. É assim que deve morrer qualquer pessoa que quiser causar-lhes dano.
6 Goliniló gizapa itái zámuza kemeneimó nenazo, Ómasímini gakola li kimiki niminisiko, golini zeminogo ive. Itó likisiko, mukí nagamí hinipinilímo golani loló inogo ive. Nenémini zámuza kemeneimóma neve. Itó mikasigú vegenatoka kivise asú iti netá haitopaitolímini utó itive liki likisiko, utó inogo ive.
6 Estes homens têm poder para fechar o céu, de modo que não chova durante o tempo em que estiverem profetizando, e têm poder para transformar a água em sangue e ferir a terra com toda sorte de pragas, quantas vezes desejarem.
7 Itó monó litái gamenaló asú okiko, aseva nomi galegutí akohú netá golivagi netá itinogo ive. Iteko lova ale kemeko kivilegeko kepelekiko hilinigasive.
7 Quando eles tiverem terminado o seu testemunho, a besta que vem do Abismo os atacará. E irá vencê-los e matá-los.
8 Hilikisiko, vegená keza gonosíini ahulikiko, taoní napámini gapoló aki minanigasive. Guivahaninini nene gozapá ámina apató zohota zaló apilikago hilimóma neve. Apá nenémini agulizaláa anoza gakokutí Sotove itó Izipive liki liaká niave.
8 Os seus cadáveres ficarão expostos na rua principal da grande cidade, que figuradamente é chamada Sodoma e Egito, onde também foi crucificado o seu Senhor.
9 Lá okiko, numutó namató gevená lugáa kemetameni haitopaitoki itó haitopaitó nagaki itó gakóini haitopaitoki nene gonosiváa gamena losive makole itó nekisáagi nenegú ánikigiki minanigave. Lá niiko, lugáate gale zeketatune liki likiko, géneka li kiminigave.
9 Durante três dias e meio, homens de todos povos, tribos, línguas e nações contemplarão os seus cadáveres e não permitirão que sejam sepultados.
10 Itó ámina monó lili ali ve nenetosa mikasiuka vegená nene miluma netá sipisi kimiaká asimó nenazo, helesikumú kogoliza viziki iza lulú giki ali helega helega inigave.
10 Os habitantes da terra se alegrarão por causa deles e festejarão, enviando presentes uns aos outros, pois esses dois profetas haviam atormentado os que habitam na terra.
11 Itó gamena losive makole itó nekisáa oko vokiko, Ómasilokatí gosohá minoaká netá ale utó moloaká sikalahú nenémo gonosíikú nene lemekiko, mómoká iki otinigasive. Otikisiko, vegená keza ánigiiki kehelele goha vizekiko, gakó laminigave.
11 Mas, depois dos três dias e meio, entrou neles um sopro de vida da parte de Deus, e eles ficaram de pé, e um grande terror tomou conta daqueles que os viram.
12 Lá okiko, okulumatotí anó lupa napa makó láa loko limitive: Kee, imaneloka itilizo. Loko lokiko, gala velini keza ániginiko, límusímo asapú okimikiko okulumakú itinigasive.
12 Então eles ouviram uma forte voz do céu que lhes disse: "Subam para cá". E eles subiram para o céu numa nuvem, enquanto os seus inimigos olhavam.
13 Itó okulumakú nitisiko, áminasitó imimá napa nene itive. Noiko, ámina numutoka apá hamó golesa okiko, apá lugáa 9 ha minative. Itó imimalímo vegená 7 tausen kepelekiko, hili gesá inigave. Itó gosohá minatamoláa keza kelegesá legekiko, Ómasi okulumá amelahini lapaná ali otinigave.
13 Naquela mesma hora houve um forte terremoto, e um décimo da cidade ruiu. Sete mil pessoas foram mortas no terremoto; os sobreviventes ficaram aterrorizados e deram glória ao Deus do céu.
14 Agae, genavagi miluma netá lositá nene mota utó okamóza, hamó nene mota utó inogo inae.
14 O segundo ai passou; o terceiro ai virá em breve.
15 Lá okago, ageló nampa 7 áisi pikuli huhu lokago, okulumakú nene konó lupa napa lake láa liki lamó: Itína nene numutó namató kugulizaki vetini gizapa okimiaká zámuza nene Guivahanitémini itó gologí oketative loko lo moloketa vémini agizakú noigo, eza gizapa oketoko kugulizaki venini minoloko voko mino lúaló moloko minanogo ive.
15 O sétimo anjo tocou a sua trombeta, e houve altas vozes no céu que diziam: "O reino do mundo se tornou de nosso Senhor e do seu Cristo, e ele reinará para todo o sempre".
16 Liki likago, monokú olotiva ve 24 Ómasímini avogisaló gonanalivagi siató mina vete lemeke gupá zeke Ómasi láa liki agepoka lamó:
16 Os vinte e quatro anciãos que estavam assentados em seus tronos diante de Deus prostraram-se sobre seus rostos e adoraram a Deus,
17 Guivahani Ómasi osá amosá ve neneka,
17 dizendo: "Graças te damos, Senhor Deus todo-poderoso, que és e que eras, porque assumiste o teu grande poder e começaste a reinar.
18 Mukí numutó namató vegená kizapaló golesa molamó neve.
18 As nações se iraram; e chegou a tua ira. Chegou o tempo de julgares os mortos e de recompensares os teus servos, os profetas, os teus santos e os que temem o teu nome, tanto pequenos como grandes, e de destruir os que destroem a terra".
19 Liki agepoka likago, okulumauka Ómasímini zagusave koló okago, lo múnaheaká gakolímini pokisi nene zagusave agikagú utó imó. Itó gó melevezá itó konó lupa napa itó gó galaké itó imimá itó golini óvisopa gihila napa limimó.
19 Então foi aberto o santuário de Deus no céu, e ali foi vista a arca da sua aliança. Houve relâmpagos, vozes, trovões, um terremoto e um grande temporal de granizo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.