1 João 1

Monoq Gotola Gosohaq (GAH) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Mukí netá apí oko utó ikutí ká emane minoloko voko minamó itó lagatatunú gulunimó itó logómulatunú ánigunimó itó logómulatunú ánigo gisili hizeko ánigunike ligizanitunú ale geleko ánigunimó nene minova minova oko minoakalímini agepagú gakotó mina vemú luhuva imane gizo nolukumuve.
1 Estamos escrevendo a vocês a respeito da Palavra da vida, que existiu desde a criação do mundo. Nós a ouvimos e com os nossos próprios olhos a vimos. De fato, nós a vimos, e as nossas mãos tocaram nela.
2 Minoaká gihila utó o lamaná okago ánigunitita alévolé oko minoloko voko minoakalímini gakola nene lo utó moloko lo lekemeaká noune. Alévolé oko minoloko voko minoaká ve nene amelahitoka minoloko voko minake alika lelitoka utó imó.
2 Quando essa vida apareceu, nós a vimos. É por isso que agora falamos dela e anunciamos a vocês a vida eterna que estava com o Pai e que nos foi revelada.
3 Nenemú netá matá ánigoko geleko unimóma ámina oko lo lekemeaká nounimó nene lekeza gilikiko ligika molo hamó oko lamaná oko apizeko minatune loko nenemú loaká noune. Itó ligika molo hamó oko lamaná oko apizeko nominuhá nene ametehitoka itó gipala Izesu Kilistotoka neve.
3 Contamos a vocês o que vimos e ouvimos para que vocês estejam unidos conosco, assim como nós estamos unidos com o Pai e com Jesus Cristo, o seu Filho.
4 Nenéminoko utó okiko, mulutegú agila guluma o asú itive loko luhuva netá imane gizo nolukumuve.
4 Escrevemos isso para que a nossa alegria seja completa.
5 Gakoláa nene Izesutokatí lá oko gelekuhámave loko lo lekemeaká noune: Ómasiloka límugusi makó ma nomive. Lapaná loake molo minamó neve.
5 A mensagem que Cristo nos deu e que anunciamos a vocês é esta: Deus é luz , e não há nele nenhuma escuridão .
6 Leza límugusigú minoko aleko inake Ómasigi ligika molo hamó oko lamaná oko apizekune loko litunimó nene sozagi linogo une. Itó netá gihiláa nene ma ale minamitune.
6 Portanto, se dizemos que estamos unidos com Deus e ao mesmo tempo vivemos na escuridão, então estamos mentindo com palavras e ações.
7 Ezáa nene lapanakú noive. Ámina oko leza nene lapanakú minoko aleko itunimó nene ligika molo hamó oko vatí oko apizeko minanogo une, itó gipala Izesu Kilistoni golanímo lihima netate monéna nagamí zekiko ligika guluvitanogo ive.
7 Porém, se vivemos na luz, como Deus está na luz, então estamos unidos uns com os outros, e o sangue de Jesus, o seu Filho, nos limpa de todo pecado.
8 Leza golesa netate nomive loko litunimó nene ligikate agoka vizinogo une. Itó gakó gihila gotoláa nene ligikagú ma minaminogo ive.
8 Se dizemos que não temos pecados, estamos nos enganando, e não há verdade em nós.
9 Itó golesa netate lo utó molatunimó nene, Ómasímo lo mololeta netá amegesaló moloaká ve netá hee lokogó aleaká noi ve noinazo, golesa netate nagamí zeko lihimavate ale ahulo asú inogo ive.
9 Mas, se confessarmos os nossos pecados a Deus, ele cumprirá a sua promessa e fará o que é correto: ele perdoará os nossos pecados e nos limpará de toda maldade.
10 Golesa netá aliaká niave loko lolimiaká noinazo, leza golesa netá alesá amune loko litunimó nene Ómasimú nene sozaló veve loko lotunimó gilinogo ive. Itó aí gakoláa nene ligikagú minaminogo ive.
10 Se dizemos que não temos cometido pecados, fazemos de Deus um mentiroso, e a sua mensagem não está em nós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.