Mateus 28
Ko woni Amaana Keso (FUH) vs BKJ
1 Alal, gaɗa *nyalaane fowteteene ndeen, illa subaka kecco, Mariyaama mo Magdaala he Mariyaama gom njehi ndaarowi annyeere ndeen.
1 No fim do shabat, quando começou a amanhecer o primeiro dia da semana, Maria Madalena e a outra Maria foram ver o sepulcro.
2 Wakkati mum da, leydi dimmbii sanne. Maleykaajo Joomiraawo gom jippii, talliti kaaƴa ngaan jooɗii dow magga.
2 E eis que houvera um grande terremoto; pois um anjo do Senhor descera do céu e, chegando-se, removera a pedra da porta, e sentou-se sobre ela.
3 Omo ƴelkiɗaa hano maƴƴere, kolte makko duu no ndawni tarr hano haabu.
3 Seu semblante era como um relâmpago, e as suas vestes brancas como neve.
4 Doomooɓe ɓeen kuli sanne faa no ndiwna, ɓe laatii hano maayɓe.
4 E os guardas tremeram de medo por causa dele, e ficaram como homens mortos.
5 Sey maleykaajo oon wi'i rewɓe ɓeen :
5 E o anjo, respondendo, disse às mulheres: Não temais vós; pois eu sei que buscais a Jesus, que foi crucificado.
6 Amma o walaa ɗo, o ummitake hano no o wi'irnoo ɗum nii. Ngaree, ndaaree nokkuure to o fukkinaa nii.
6 Ele não está aqui; porque ele está ressuscitado, como ele disse. Vinde ver o lugar onde o Senhor jazia.
7 Dey njaawɗee, njehee, kumpitowoɗon *aahiiɓe makko mbi'on o ummitake. Wooɗi, joonin o artan on Galili, toon ngi'oyton mo. Ɗum njoginoomi faa mi haalana on.
7 E ide depressa, e dizei aos seus discípulos que ele está ressuscitado dentre os mortos; e eis que vai adiante de vós para a Galileia; ali o vereis; eis que eu vo-lo tenho dito.
8 Rewɓe ɗiɗo ɓeen ummii, ndilli to annyeere ndeen. Kulal manngal he welwelo manngo heewi ɓe. Ɓe ndoggi, ɓe kaalanowi *aahiiɓe Iisa ɓeeto habaru oon.
8 E, partindo elas apressadamente do sepulcro, com temor e grande alegria, correram a anunciá-lo aos seus discípulos.
9 Wakkati mum da, Iisa fotti he maɓɓe, wi'i ɓe :
9 E, indo elas a dar as novas aos seus discípulos, eis que Jesus lhes veio ao encontro, dizendo: Salve. E elas, chegando, abraçaram os seus pés, e o adoraram.
10 Nden o wi'i ɓe :
10 Então lhes disse Jesus: Não temais; ide dizer a meus irmãos que vão à Galileia, e lá me verão.
11 Wakkati rewɓe ɓeen ndillannoo ndeen, soogeeji doomuɗi annyeere Iisa ndeen kooti, kaalanowi mawɓe *cakkanooɓe Alla ɓeen huune fuu ko waɗi.
11 Quando elas iam, eis que alguns da guarda foram à cidade, e contaram aos principais sacerdotes todas as coisas que foram feitas.
12 Mawɓe *cakkanooɓe Alla he mawɓe *Yahudankooɓe caawodiri, kokki soogeeji ɗiin ceede ɗuɗɗe,
12 E, reunindo-se eles com os anciãos, e tomado conselho, deram muito dinheiro aos soldados,
13 mbi'i :
13 dizendo: Dizei: Seus discípulos vieram de noite e o furtaram enquanto nós dormíamos.
14 Nde nii haala kaan yehi to kawjiiɗo leydi oon, min keɓan ko min mbi'i ngam suddude on. Min keedana on he torra fuu.
14 E, se isto chegar aos ouvidos do governador, nós o persuadiremos, e vos poremos em segurança.
15 Soogeeji ɗiin njaɓi ceede ɗeen, ngaɗi ko mbi'aa. Nii haala kaa fillortee hakkune *Yahudankooɓe faa warde hannden.
15 Assim eles pegaram o dinheiro, e fizeram como foram instruídos; e este dito é divulgado entre os judeus até o dia de hoje.
16 *Aahiiɓe sappo he go'o ɓeen njehi Galili, dow waamnde nde Iisa tinndinnoo ɓe ndeen.
16 Então os onze discípulos foram para a Galileia, para o monte que Jesus lhes tinha designado.
17 Wakkati ɓe ngi'unoo mo, ɓe cujidani mo, amma nder maɓɓe woɓɓe duu no cikka.
17 E, quando o viram, o adoraram; mas alguns duvidaram.
18 O ɓadii, o wi'i ɓe :
18 E Jesus veio e lhes falou, dizendo: Foi-me dado todo o poder no céu e na terra.
19 Ndenne, njehee nder kappa kuula duuniyaaru fuu, ngaɗee lenyi fuu *aahiiɓe am, ngaɗanon ɓe *batisma dow innde *Baabiraawo, Ɓiɗɗo he *Ruuhu Ceniiɗo.
19 Portanto, ide, ensinai a todas as nações, batizando-as em nome do Pai, e do Filho, e do Espírito Santo;
20 Njannginon ɓe, ɓe tokka ko mbi'umi on ɗum fuu. Paamee ko miɗo wondi he mooɗon wakkati fuu sey nyannde duuniyaaru timmi.
20 ensinando-as a observar todas as coisas que eu vos tenho mandado; e eis que eu estou convosco sempre, até o fim do mundo. Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.