1 Tessalonicenses 3
Ko woni Amaana Keso (FUH) vs ARA
1 Ko nii waɗi min mbaawaa munyude min ngi'aay on, min mbaawaay warde to mooɗon duu sey min ngi'ii ko ɓuri wooɗude woni min njooɗoo huɓeere Ateena, minen tan.
1 Pelo que, não podendo suportar mais o cuidado por vós, pareceu-nos bem ficar sozinhos em Atenas;
2 Nden min lili Timote banndii'en, gollanoowo Alla, baajotooɗo *Habaru lobbo, filla Iisa *Almasiihu, ngam o semmbinɗina on nder goonɗinol mooɗon.
2 e enviamos nosso irmão Timóteo, ministro de Deus no evangelho de Cristo, para, em benefício da vossa fé, confirmar-vos e exortar-vos,
3 O semmbinɗina on ngam torraaji mooɗon ɗii, heɓa to neɗɗo mooɗon fuu accu torra kaan jaaloo ɗum. Onon he ko'e mooɗon, oɗon anndi ko kujje ɗee fuu podaama ngam meeɗen.
3 a fim de que ninguém se inquiete com estas tribulações. Porque vós mesmos sabeis que estamos designados para isto;
4 Oɗon anndi ɗum ngam wakkati min ngonnoo hadde mooɗon, walaa ko min cuuɗi on. Min kaalani on, ko en fuu en torretee. Non duu waɗi, oɗon anndani ɗum.
4 pois, quando ainda estávamos convosco, predissemos que íamos ser afligidos, o que, de fato, aconteceu e é do vosso conhecimento.
5 Mi waawaa munyi waɗi lilumi Timote tuntowoo on ngam mi faama no ngontirɗon nder goonɗinol mooɗon. Miɗo hula to tawee Cii'otooɗo oon jaalake on, golle amin laatoo meere.
5 Foi por isso que, já não me sendo possível continuar esperando, mandei indagar o estado da vossa fé, temendo que o Tentador vos provasse, e se tornasse inútil o nosso labor.
6 Amma jooni ko Timote wari ƴuwi to mooɗon, o waddani min habaru belɗo. O yottinii to amin habaru goonɗinol mooɗon he hidde mooɗon. O haalanii min duu ko oɗon miccitoo he amin. On njewni min sanne hano no minen duu min njewniri on.
6 Agora, porém, com o regresso de Timóteo, vindo do vosso meio, trazendo-nos boas notícias da vossa fé e do vosso amor, e, ainda, de que sempre guardais grata lembrança de nós, desejando muito ver-nos, como, aliás, também nós a vós outros,
7 Ngam majjum waɗi banndiraaɓe, habaru goonɗinol mooɗon semmbinɗini ɓerɗe amin nder torra he nder ɓillaare amin.
7 sim, irmãos, por isso, fomos consolados acerca de vós, pela vossa fé, apesar de todas as nossas privações e tribulação,
8 Jooni no ndaroriɗon nder kawtal mooɗon he Joomiraawo, hokki min semmbe mbuurnam.
8 porque, agora, vivemos, se é que estais firmados no Senhor.
9 Iri yettoore ndeye min mbaawi waɗande Alla daliila mooɗon, he daliila welwelo ngo min nani yeeso Joomiraawo meeɗen.
9 Pois que ações de graças podemos tributar a Deus no tocante a vós outros, por toda a alegria com que nos regozijamos por vossa causa, diante do nosso Deus,
10 Jemma e nyalooma miɗen eela Alla laawol fottude he mooɗon ngam min kumna ko jacci nder goonɗinol mooɗon.
10 orando noite e dia, com máximo empenho, para vos ver pessoalmente e reparar as deficiências da vossa fé?
11 Joonin miɗen eela Alla *Baabiraawo meeɗen he Iisa *Almasiihu Joomiraawo meeɗen fiirtana min laawol warde tuntowaade on.
11 Ora, o nosso mesmo Deus e Pai, e Jesus, nosso Senhor, dirijam-nos o caminho até vós,
12 Min eeli Joomiraawo ɓeyda hidde faa noy walaa hakkune mooɗon, ngiɗodiron, ngiɗon himɓe fuu hano no min ngiɗiri on.
12 e o Senhor vos faça crescer e aumentar no amor uns para com os outros e para com todos, como também nós para convosco,
13 Mi eeli Iisa *Almasiihu Joomiraawo meeɗen semmbinɗina on, laatoɗon himɓe ɓe ngalaa fuu ko jancirtee, himɓe seniiɓe yeeso Alla *Baabiraawo meeɗen nder wakkati mo o wardata he seniiɓe makko. Aamiin !
13 a fim de que seja o vosso coração confirmado em santidade, isento de culpa, na presença de nosso Deus e Pai, na vinda de nosso Senhor Jesus, com todos os seus santos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.