1 Timóteo 4

Ko woni Amaana Keso (FUH) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 *Ruuhu Ceniiɗo wanngini no laaɓiri ko nder jamaanu cakitiiɗo oo, himɓe gom accan goonɗinde Alla, tokka seyɗaniiji gonɗi no eyta ɗum'en, he jannginooje ƴuwɗe to ginnaaji.
1 O Espírito diz claramente que nos últimos tempos alguns abandonarão a fé e seguirão espíritos enganadores e doutrinas de demônios.
2 Munafikiiɓe e fenooɓe ɓe ɓerɗe baaɗɗe kalkata ɓe.
2 Tais ensinamentos vêm de homens hipócritas e mentirosos, que têm a consciência cauterizada
3 Bonɓe ɓee no njanngina ko himɓe kaanaa dewlude naa nyaamude nyaamduuji gom. Amma Alla tagi nyaamduuji ɗii fuu ngam goonɗinɓe annduɓe goonga naforoo ɗum nder jettol Alla.
3 e proíbem o casamento e o consumo de alimentos que Deus criou para serem recebidos com ação de graças pelos que crêem e conhecem a verdade.
4 Huune fuu ko Alla tagi no wooɗi. Walaa fuu ko harmi, se nii en njaɓirii ɗum yettoore.
4 Pois tudo o que Deus criou é bom, e nada deve ser rejeitado, se for recebido com ação de graças,
5 Ngam haala Alla e du'aa'u no lamna huune fuu yeeso makko.
5 pois é santificado pela palavra de Deus e pela oração.
6 Yottin ɗum to banndiraaɓe meeɗen, nden a laatoto gollanoowo Iisa *Almasiihu lobbo, ɓeydotooɗo wakkati fuu nder goonɗinol meeɗen, he jannde lobbere nde njanngunoɗaa.
6 Se você transmitir essas instruções aos irmãos, será um bom ministro de Cristo Jesus, nutrido com as verdades da fé e da boa doutrina que tem seguido.
7 Amma woppu ɓila ɓilaaji meereeji ɗi njaadataa he goonɗinol meeɗen. Eeltu hoore maa nder kulal Alla nyannde fuu.
7 Rejeite, porém, as fábulas profanas de velhas e exercite-se na piedade.
8 Se goonga, connyinol ɓanndu no woodi nafa, amma kulal Alla no nafa nder huune fuu. Ngam no hokka en mbuurnam jooni e nder wakkati garoowo.
8 O exercício físico é de pouco proveito; a piedade, porém, para tudo é proveitosa, porque tem promessa da vida presente e da futura.
9 Ɗum woni haala goongaha, sikka fuu walaa ika haani jaɓeede.
9 Esta é uma afirmação fiel e digna de plena aceitação.
10 Eɗen torroo eɗen durwa ngam en ngatti gokka meeɗen he Alla duumiiɗo, Kisinoowo neɗɗo fuu, sako goonɗinɗo mo.
10 Se trabalhamos e lutamos é porque temos colocado a nossa esperança no Deus vivo, o Salvador de todos os homens, especialmente dos que crêem.
11 Ɗum woni ko kaanuɗaa jannginde he hollitinde ɓe.
11 Ordene e ensine estas coisas.
12 Neɗɗo fuu to yawe ngam cukaaku maaɗa, amma laatana goonɗinɓe ko ƴeewetee ekkitee nder haalaaji maa, nder jonnde maa, nder hidde maa, nder goonɗinol maa, he nder laaɓal maa.
12 Ninguém o despreze pelo fato de você ser jovem, mas seja um exemplo para os fiéis na palavra, no procedimento, no amor, na fé e na pureza.
13 Fadde am warde tittinkina he jannde Dewtere Alla, nder waaju e jannginol hakkune himɓe.
13 Até a minha chegada, dedique-se à leitura pública da Escritura, à exortação e ao ensino.
14 Taa yeeba kokkal tawaangal nder maaɗa, ngal *Ruuhu Alla Ceniiɗo hokki ma har annabaaku e wakkati ardiiɓe ndekunoo juuɗe dow maa ngam barkinde ma.
14 Não negligencie o dom que lhe foi dado por mensagem profética com imposição de mãos dos presbíteros.
15 Wattu kujje ɗee nder ɓerne maa, durwa heɓa neɗɗo fuu hi'a ko a yehi yeeso.
15 Seja diligente nestas coisas; dedique-se inteiramente a elas, para que todos vejam o seu progresso.
16 Hakkila he hoore maa, kakkiloɗaa he ko njanngintaa. Taa soƴƴora gaɗa nder kujje ɗee fuu. Nde nii a waɗiri nii, a hisinan hoore maa, kisinaa hettiniiɓe maa duu.
16 Atente bem para a sua própria vida e para a doutrina, perseverando nesses deveres, pois, fazendo isso, você salvará tanto a si mesmo quanto aos que o ouvem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.