1 Tessalonicenses 3

Version Pular Fuuta-Jallon (FUF) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Ko ɗun waɗi si men wawtaano hande kadi habbagol ko ɓuri nii, men tawi no ɓurani men ka men wona menen tun ka saare Atiina,
1 Por isso, quando não pudemos mais suportar, achamos por bem permanecer sozinhos em Atenas
2 men imminana on oo musiɗɗo amen inneteeɗo Timotee, on wondiɗɗo amen e nder golle Alla ɗen e hoore feɲɲingol Kibaaru Moƴƴo *Almasiihu on. Men fawi mo tiiɗingol on e wakkilingol on ka gomɗinal mon,
2 e, assim, enviamos Timóteo, nosso irmão e cooperador de Deus no evangelho de Cristo, para fortalecê-los e dar-lhes ânimo na fé,
3 fii wota hay gooto dilline e nder tampereeji fewndiiɗi ɗin. Ko fii onon tigi hiɗon andi ko ɗun muuyanaɗen.
3 para que ninguém seja abalado por essas tribulações. Vocês sabem muito bem que fomos designados para isso.
4 Fewndo ko men wonnoo takko mon, men wowlanayno on wonde en heɓay satteendeeji, ko ɗun woni ko hewti, hiɗon andi.
4 Quando estávamos com vocês, já lhes dizíamos que seríamos perseguidos, o que realmente aconteceu, como vocês sabem.
5 Ko ɗun waɗi, ɓay mi waawataano habbaade hande kadi, mi imminii Timotee fii humpitagol gomɗinal mon ngal, miɗo hulunoo wota taw no gasa hara jarribotooɗo on faljinii on, tawa golle amen ɗen wonii meere.
5 Por essa razão, não suportando mais, enviei Timóteo para saber a respeito da fé que vocês têm, a fim de que o tentador não os seduzisse, tornando inútil o nosso esforço.
6 Awa Timotee ko e hewtitude woni ka amen iwrude ka mon, o addoranii men kibaaru moƴƴo fii gomɗinal mon ngal e giggol mon ngol. O innii men, tigi-tigi on, hiɗon joganii men maande moƴƴere, awa kadi hiɗon himmani yi'ugol men, wano men himmirani yi'ugol on non.
6 Agora, porém, Timóteo acaba de chegar da parte de vocês, dando-nos boas notícias a respeito da fé e do amor que vocês têm. Ele nos falou que vocês sempre guardam boas recordações de nós, desejando ver-nos, assim como nós queremos vê-los.
7 E hoore ɗun, e nder satteende amen nden fow e tampere amen nden, yo musiɓɓe, men wakkilinaama sabu gomɗinal mon ngal.
7 Por isso, irmãos, em toda a nossa necessidade e tribulação temos bom ânimo a seu respeito, por sabermos da sua fé;
8 Jooni non hiɗen wuuri, ko fii hiɗon tabiti few e Joomiraaɗo on.
8 pois agora vivemos, visto que vocês estão firmes no Senhor.
9 E hara ko honno men waawata jarnirde Alla fii mon, fii ndee weltaare nde weltinɗon men yeeso makko fow?
9 Como podemos ser suficientemente gratos a Deus por vocês, por toda a alegria que temos diante dele por causa de vocês?
10 Ko ɗun waɗi, jemma e ɲalorma meɗen toraade mo e nder tentingol fii yo o newnan men yi'itugol on, timmintina ko ŋakki e gomɗinal mon ngal kon.
10 Noite e dia com perseverança oramos para que possamos vê-los pessoalmente e suprir o que falta à sua fé.
11 Yo Alla Ben men on tigi, e Iisaa Joomi men on, udditan men laawol haa ka mon.
11 Que o próprio Deus, nosso Pai, e nosso Senhor Jesus preparem o nosso caminho até vocês.
12 Awa kadi yo Joomiraaɗo on hebbin giggol hakkundeeji mon haa feƴƴita, e telen-ma yimɓe ɓen fow, hara kadi ko sifa giggol ngol men joganii on ngol.
12 Que o Senhor faça crescer e transbordar o amor que vocês têm uns para com os outros e para com todos, a exemplo do nosso amor por vocês.
13 Yo o tabintinir nii ɓerɗe mon ɗen fii no woniron laaɓuɓe e ɓe felnaaki yeeso Alla Baabaajo men on, ka ɲalaande nde Iisaa Joomi men on aroyta e mun wondude e laaɓuɓe mun ɓen fow.
13 Que ele fortaleça os seus corações para serem irrepreensíveis em santidade diante de nosso Deus e Pai, na vinda de nosso Senhor Jesus com todos os seus santos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.