Hebreus 4
Fulfulde Borgu NT (FUE_SIM) vs BKJ
1 Alla haɓɓanii en alkawal naatugo der siwtaare mum. To non, sey kulen, gam to goɗɗo mooɗon miilu sakitake, dullii naatugo der mayre.
1 Portanto, temamos, a fim de que, uma promessa nos foi deixada de entrar em seu descanso, qualquer um de vocês deve parecer estar aquém disso.
2 Gam enen bo, en baajaama linjiila hande kaakiraaɓe men. Amma, ka ɓe nani nafay ɓe, gam no ɓe nani, ɓe goonɗinay.
2 Porque para nós o evangelho foi pregado, assim também como a eles, mas a palavra pregada não lhes serviu, não estando esta misturada com a fé daqueles que a ouviram.
3 Amma enen goonɗinɓe, en naatan der siwtaare ne Alla batani, hande no o wi'i:Nani bo Alla heennyi waɗugo golle mum diga o tagi duuniyaaru.
3 Porque nós, que temos crido, entramos no repouso, tal como ele disse: Assim como jurei na minha ira eles não entrarão no meu repouso; embora as obras estivessem consumadas desde a fundação do mundo.
4 Bataama kade nokkun der Dewtere, dow nyalaane jeeɗiɗawre, wi'aa: «Alla siwtake waɗugo golle mum fu der nyalaane jeeɗiɗawre.»
4 Porque ele falou em um determinado lugar do sétimo dia: E Deus repousou no sétimo dia de todas as suas obras.
5 O wi'i kade der nokkuure wonne: «Ɓe naatataa der siwtaare am pay.»
5 E neste lugar novamente: Não entrarão no meu repouso.
6 Artuɓe nani linjiila naatay der siwtaare nen, gam ɓe ɗowtaaki. Amma woɓɓe waawan ko naati kade.
6 Vendo, portanto, que ainda há alguns que devem entrar, e que aqueles que primeiro receberam a pregação não entraram por causa da incredulidade,
7 Gam majjum, Alla resii nyalaane wonne kade, o noddi ne «hanne» o batanii ne ɓaawo duuɓi ɗuuɗɗi, diga e hunnuko Dawda, o wi'i:
7 novamente, ele determina um certo dia, dizendo através de Davi: Hoje, depois de muito tempo, como está dito: Hoje, se ouvirdes a sua voz, não endureçais os vossos corações.
8 To Yosuwa hokkiino ɓe siwtaare, Alla batantaano kade siwtaare wonne ɓaawo nii.
8 Porque, se Jesus lhes houvesse dado repouso, não teria falado depois disso a respeito de um outro dia.
9 To non, nyalaane siwtaare e horanii kade himɓe Alla.
9 Portanto, ainda resta um repouso para o povo de Deus.
10 Gam naatuɗo der siwtaare Alla, siwtoto e golle mum kanun bo, hande no Alla siwtorii e ɗe mum.
10 Porque aquele que entrou no seu repouso, também cessou as suas próprias obras, assim como Deus repousou das suas.
11 Gam majjum, en tinnee naaten der siwtaare Alla. To goɗɗo tokku misaalu dullere ɗowtaare himɓe Isira'iila, yana.
11 Esforcemo-nos, portanto, para entrar naquele repouso, a fim de que nenhum homem caia no mesmo exemplo de incredulidade.
12 Haala Alla e woodi yonki, eka woodi semme. Kaa ɓuri kaafahi kiye fu, belnaaki becce ɗiɗi welugo. Kaa naata faa der, ka seenna yonki e ruuhu, jokkule e busam. Eka hiitoo maatirɗum, e miilooji ɓerne.
12 Porque a palavra de Deus é viva e poderosa, e mais afiada do que qualquer espada de dois gumes, penetrando até a divisão da alma e do espírito, e das juntas e medulas, e discerne os pensamentos e intenções do coração.
13 Walaa fu ko tagaa, ko suuɗanii Alla, huune fu laaɓi e gite makko. Kanko jottinoyten ko gaɗuɗen fu.
13 E não há criatura alguma que não se manifeste à sua vista; porém todas as coisas estão nuas e abertas aos olhos daquele a quem temos de prestar contas.
14 Een goodi hooreejo Limaamiiɓe mawɗo jottiiɗo to Alla dow kammu, kanko woni Yeesu, Ɓiɗɗo Alla. Gam majjum, sey jogoɗen e ɓerɗe goote goonɗinki meeɗen ki ceedotoɗen.
14 Sabendo que temos um grande sumo sacerdote, que adentrou os céus, Jesus, o Filho de Deus, retenhamos firmemente a nossa fé.
15 Een goodii hooreejo Limaamiiɓe baawoowo enɗaago en der tampe meeɗen. Gam kanko e hoore makko o jaribaama der huune fu hande no meeɗen, amma o waɗay hakke.
15 Porque não temos um sumo sacerdote que não possa ser tocado com o sentimento de nossas fraquezas, porém um que em todos os pontos foi tentado, assim como nós, porém sem pecado.
16 Gam majjum, en ɓattee kittaal Laamaare Alla ŋal moƴƴere e hoolaare, gam keɓen enɗam, e moƴƴere, de gooduɗen bukaata ballal fu.
16 Portanto, acheguemo-nos confiantemente ao trono da graça, para que possamos obter misericórdia e achar graça e auxílio em tempo de necessidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.