Gálatas 6
Fulfulde Borgu NT (FUE_SIM) vs NTLH
1 Banniraaɓe, to on nanŋii goɗɗo e waɗa boofol, onon wooduɓe Ruuhu, bittinee joomum e ɗiggere. Amma, onon bo kakkilee gam to on naatee der jarbeeji.
1 Meus irmãos, se alguém for apanhado em alguma falta, vocês que são espirituais devem ajudar essa pessoa a se corrigir. Mas façam isso com humildade e tenham cuidado para que vocês não sejam tentados também.
2 Ballontiree roonaago doolle mooɗon, hande non kebbinirton ko Almasiihu resani on.
2 Ajudem uns aos outros e assim vocês estarão obedecendo à lei de Cristo.
3 To goɗɗo e miili e laatii goɗɗum, nani bo o laataaki goɗɗum, o jammike hoore makko.
3 A pessoa que pensa que é importante, quando, de fato, não é, está enganando a si mesma.
4 Moy fu daara golle muuɗum. To ɗe potii ko o juroro, o juro gam hoore makko, amma to o jura dow golle goɗɗo.
4 Que cada pessoa examine o seu próprio modo de agir! Se ele for bom, então a pessoa pode se orgulhar do que fez, sem precisar comparar o seu modo de agir com o dos outros.
5 Gam moy fu roonoto e hoore mum doongal mum.
5 Porque cada pessoa deve carregar a sua própria carga.
6 Janŋinteeɗo haala Alla, e haani seennira ko woodi e janŋinoowo ɗum.
6 A pessoa que está aprendendo o evangelho de Cristo deve repartir todas as suas coisas boas com quem a estiver ensinando.
7 To on majjinee ko'e mooɗon, Alla nootataako goɗɗo yawoo ɗum. Ko moy fu aawi, kanjum ruggata.
7 Não se enganem: ninguém zomba de Deus. O que uma pessoa plantar, é isso mesmo que colherá.
8 Aawuɗo ko suuno mum yiɗi, ruggan ko suuno rimata, waato maayde. Aawuɗo ko Ruuhu Ceniiɗo yiɗi, ruggan ko Ruuhu rimata, waato yonki tabitiiki.
8 Se plantar no terreno da sua natureza humana, desse terreno colherá a morte. Porém, se plantar no terreno do Espírito de Deus, desse terreno colherá a vida eterna.
9 To en comee waɗugo geetum. Gam to en tampay, en duggan to wakkati mum warii.
9 Não nos cansemos de fazer o bem. Pois, se não desanimarmos, chegará o tempo certo em que faremos a colheita.
10 To non, de gooduɗen wakkati, en gaɗanee himɓe fu geetum, accu dun banniraaɓe meeɗen goonɗinɓe.
10 Portanto, sempre que pudermos, devemos fazer o bem a todos, especialmente aos que fazem parte da nossa família na fé.
11 Daaree binniiji mawɗi ɗi binnanmi on e junŋo am.
11 Vejam as letras grandes que estou escrevendo com a minha própria mão!
12 Dartooɓe hollitingo hoore mum yeeso himɓe, kamɓe doolata on juulnaago. Ɓee gaɗa ɗum gam ɓe jiɗaa tooreego sabbu leggal Almasiihu palaaŋal.
12 Os que estão forçando vocês a se circuncidarem são pessoas que querem ficar orgulhosas de coisas de pouca importância. Eles fazem isso somente para não serem perseguidos por causa da cruz de Cristo.
13 Baa kamɓe juulnaaɓe, ɓe tokkaaki tawreeta. Ɓe jiɗu nun juulnoɗon gam ɓe keɓa juroraago on.
13 Pois nem mesmo os que praticam a circuncisão obedecem à lei . Porém eles querem que vocês se circuncidem para que eles possam se gabar de terem colocado o sinal da circuncisão no corpo de vocês.
14 Min kan, mi jurortaako goɗɗum to hinaa leggal Joomiraawo meeɗen Yeesu Almasiihu palaaŋal. Diga e maggal duuniyaaru tiggaa gam am, min bo tiggaami gam mayru.
14 Mas eu me orgulharei somente da cruz do nosso Senhor Jesus Cristo. Pois, por meio da cruz, o mundo está morto para mim, e eu estou morto para o mundo.
15 Gam juulnaago e dullere juulnaago fu laataaki goɗɗum, sey laataago neɗɗo keso, tagitaaɗo.
15 Não faz nenhuma diferença se o homem é circuncidado ou não; o importante é que ele seja uma nova pessoa.
16 Tokkuɓe laawol ŋol fu, Alla hokku ɗum jam e enɗam, kamɓe e Isira'iilaaɓe ɓe Alla.
16 E, para todos os que seguem essa regra na sua vida, que a paz e a misericórdia estejam com eles e com todo o povo de Deus!
17 Diga jooni, to goɗɗo tooranmi kade, gam ɓannu am e woodi maane ɓattarɗe Yeesu.
17 Para terminar: que mais ninguém crie dificuldades para mim, pois as marcas no meu corpo mostram que sou escravo de Jesus.
18 Banniraaɓe, moƴƴere Joomiraawo meeɗen Yeesu Almasiihu wonda e mooɗon! Aami.
18 Que a graça do nosso Senhor Jesus Cristo esteja com todos vocês, meus irmãos! Amém !
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.