Filipenses 2
Fulfulde Borgu NT (FUE_SIM) vs BKJ
1 Almasiihu deƴƴitinii ɓerɗe mooɗon, semmiɗini on der yidde, oon kawti e Ruuhu, oon goodi yurmeene e enɗam, naa noy?
1 Se há, portanto, qualquer consolo em Cristo, se algum conforto de amor, se alguma comunhão no Espírito, se alguns entranháveis afetos e misericórdias,
2 To non kan, kebbinee seyo am e laataago gootum hakkune mooɗon: yidde mooɗon, e ɓerɗe mooɗon, e miilo mooɗon laatoo gootum.
2 completai a minha alegria, para que sejais de semelhante pensamento, tendo o mesmo amor, sendo de um acordo, de uma mente.
3 To on gaɗee goɗɗum e miilooji ɓurontiro, naa bo e manŋu hoore; amma leesinee ko'e mon, moy mon fu daara woɓɓe hande ɓuruɓe ɗum.
3 Que nada seja feito por contenda ou por vanglória, mas com humildade na mente; cada um considere os outros melhores do que a si mesmo.
4 To goɗɗo mooɗon daarta ko nafata ɗum tan, amma daarta ko nafata woɓɓe bo.
4 Não atente cada um para suas próprias coisas, mas cada qual também para as coisas dos outros.
5 Goodee hakkune mon, miilo ŋo Yeesu Almasiihu woodunoo.
5 Que haja em vós a mesma mente que houve também em Cristo Jesus:
6 — ausente —
6 Que, sendo em forma de Deus, não teve por usurpação ser igual a Deus.
7 — ausente —
7 Mas fez-se sem reputação, tomando sobre si a forma de um servo, fazendo-se semelhante aos homens.
8 — ausente —
8 E, achado na forma de homem, humilhou-se a si mesmo, sendo obediente até a morte, e morte de cruz.
9 — ausente —
9 Pelo que também Deus o exaltou altamente e lhe deu um nome que está acima de todo nome,
10 — ausente —
10 para que ao nome de Jesus se dobre todo joelho das coisas nos céus, e coisas na terra, e coisas debaixo da terra,
11 — ausente —
11 e para que toda língua confesse que Jesus Cristo é o Senhor, para glória de Deus o Pai.
12 Gam majjum, banniraaɓe am yiɗaaɓe, hande no ɗowtoriɗon wakkati fu, hande nun, gaɗee kolliton kisidam mooɗon e kulol e diwnugo, hinaa to mii wondi e mooɗon tan, amma baa no mii boɗɗodii on bo.
12 Por isso, meus amados, assim como sempre obedecestes, não só na minha presença, mas muito mais agora na minha ausência, trabalhe sua própria salvação com temor e tremor.
13 Gam Alla e hoore mum nun gollata der mooɗon, faa jiɗon ko weli mo, gaɗon ɗum bo.
13 Porque Deus é o que opera em vós tanto o querer como o efetuar, segundo a sua boa vontade.
14 Ko gaɗoton fu, to on dumbitee, to on kaɓee bo,
14 Fazei todas as coisas sem murmurações nem contendas.
15 gam laatoɗon ɓe walaa gacce, laaɓuɓe, ɓiɓɓe Alla ɓe walaa ko elee, wonɓe der jaamanuuru biisiinu, oonyiinu, laatoɗon yaynooɓe der duuniyaaru hande fitillaaji.
15 Para que sejais inocentes e inofensivos, filhos de Deus, sem repreensão, no meio de uma nação corrupta e perversa, entre a qual resplandeceis como luzes no mundo.
16 Oon baajoo ɓe haala ka yonki gam mi juro der nyalaane wittoygo Almasiihu, mi anna doggudu am e comuri am waɗay baanji.
16 Retendo a palavra da vida, para que possa gloriar-me no dia de Cristo, de não ter corrido em vão, nem trabalhado em vão.
17 Golle mooɗon laatake hande dokkal goonɗinki mon. Baa to ƴiiƴam am reƴƴitake dow dokkal mooɗon, mii seyorii ɗum, mii seyorii on bo on fu.
17 E, ainda que seja oferecido sobre o sacrifício e serviço da vossa fé, me alegro e regozijo com todos vós.
18 Hande non onon bo, ceyee, ceyodee e am.
18 Por esta mesma causa vós também alegrai-vos e regozijai-vos comigo.
19 To Joomiraawo Yeesu jaɓii, ɓooytaa mi lilan Timote to mooɗon, gam min bo, mi heɓa habaruuji mooɗon ɗi o waddanoytammi, ɗi cemmiɗinammi,
19 Mas confio no Senhor Jesus que em breve vos mandarei Timóteo, para que também eu esteja de bom ânimo, sabendo do vosso estado.
20 gam mi walaa goɗɗo jiɗuɗo on hande am, paaliiɗo on e gooŋa, to hinaa kanko,
20 Porque não há nenhum homem como ele, que sinceramente cuide do vosso estado.
21 horiiɓe fu haaje mum tan miijantoo, hinaa ɗum Yeesu Almasiihu.
21 Porque todos buscam o que é seu e não as coisas que são de Cristo Jesus.
22 Oon anni Timote hollitii oo laatii koolaaɗo, o gollodake e am gam waaji linjiila hande no ɓiɗɗo gollorantoo baaba mum.
22 Mas também conheceis o caráter dele, e que, como filho ao pai, tem servido comigo no evangelho.
23 Kanko miilumi lilugo to mooɗon law, to mi annii no haala am laatortoo.
23 De modo que espero enviá-lo a vós logo, assim que eu descobrir o que irá acontecer comigo.
24 Mii hooli Joomiraawo, ɗo e yeeso seɗɗa, min e hoore am mi waran to mooɗon.
24 Mas confio no Senhor que também eu mesmo irei ter convosco em breve.
25 Amma mi tawi e haani mi lila banniraawo am Epaforoditus, gollodiiɗo am, e wallitammi hawre, kanko lilunoɗon to am gam o wallammi huuntugo haaje am.
25 Contudo, julguei ser necessário mandar-vos Epafrodito, meu irmão e companheiro de trabalho, companheiro de lutas, e vosso mensageiro, para prover as minhas necessidades.
26 Emo humpaa on booɗum on fu, kade bo o toorakeno sanne no nanuɗon emo nyawi.
26 Porquanto ansiava por todos vós, e estava muito angustiado, porque tínheis ouvido que ele estivera doente.
27 E gooŋa, o nyawiino sanne faa o ɓadii maayugo, amma Alla yurmake mo, kanko tan bane Alla yurmii, baa min Alla yurmake am, gam to mi heɓu biisere ɓerne dow biisere ɓerne.
27 E, de fato, esteve doente e quase à morte, mas Deus teve misericórdia dele e não somente dele, mas também de mim, para que eu não tivesse tristeza sobre tristeza.
28 Kan waɗi, jiɗum lilugo mo law to mooɗon, gam ɓerɗe mooɗon wela e yi'ugo mo, min bo, biisere ɓerne am ɓuytoo.
28 Portanto, enviei-o a vós com mais cuidado, para que, vendo-o outra vez, vos regozijeis, e para que eu tenha menos tristeza.
29 Cilminee mo e inne Joomiraawo e seyo manŋo. Teddinee himɓe hande makko,
29 Recebei-o, pois, no Senhor, com toda a alegria, e tratai-o com grande estima;
30 gam der golle Almasiihu o ɓadino maayugo, o hokkii yonki makko der kaliire gam o hebbita ko on baaway wallugo am waɗugo.
30 porque, pela obra de Cristo, chegou até bem próximo da morte, não fazendo caso da sua vida, para suprir a falta do vosso serviço para comigo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Filipenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.