Apocalipse 6
Fulfulde Borgu NT (FUE_SIM) vs NVT
1 Wakkati daaranmi, ji'umi Jawgiyel takkiti maaneeji jeeɗiɗi ɗin woore mum. Den nanumi huune nayum yonkintejum ɗum, gootum mum e bata e daane towne hande riggaaŋo, e wi'a: «War!»
1 Enquanto eu observava, o Cordeiro abriu o primeiro dos sete selos do livro. Então ouvi um dos quatro seres vivos dizer com voz de trovão: “Venha!”.
2 No daarumi, go ji'umi puccu danewol. Baɗɗiiɗo ŋol e jogii biroogal, o hokkaa meetalol, o yawti hande jaalotooɗo gam o jaaloo bo.
2 Quando olhei, vi um cavalo branco. Seu cavaleiro carregava um arco, e sobre sua cabeça foi colocada uma coroa. Ele saiu batalhando para conquistar vitórias.
3 Jawgiyel takkiti maane ɗiɗawre, den nanumi huune yonkintejum ɗiɗaɓum e wi'a: «War!»
3 Quando o Cordeiro abriu o segundo selo, ouvi o segundo ser vivo dizer: “Venha!”.
4 Den puccu gonŋol boɗewol wurtii. Baɗɗiiɗo ŋol hokkaa kaafahi mawki. O hokkaa bo baawɗe sottingo jam e duuniyaaru, gam himɓe warontira.
4 Então surgiu um cavalo vermelho. Seu cavaleiro recebeu uma grande espada e autoridade para tirar a paz da terra. E houve guerra e matança em toda parte.
5 No Jawgiyel takkiti maane tatawre, den nanumi huune yonkintejum tataɓum e wi'a: «War!» Go ji'umi puccu ɓalewol. Baɗɗiiɗo ŋol e jogii etirgel kilo.
5 Quando o Cordeiro abriu o terceiro selo, ouvi o terceiro ser vivo dizer: “Venha!”. Quando olhei, vi um cavalo preto. Seu cavaleiro tinha na mão uma balança.
6 Den nanumi ko wa'i hande daane ƴiwi hakkune huune yonkintejum nayum. Daane nen e wi'a: «Etorde alkamaari woore, e etorɗe gawri tati, soodee ceede joddi golle nyalaane woore. Amma taa saɗin nebbam e innabojam.»
6 E ouvi uma voz dentre os quatro seres vivos dizer: “Uma medida de trigo ou três medidas de cevada custarão o salário de um dia, mas não desperdice o azeite nem o vinho”.
7 No Jawgiyel takkiti maane nayawre, den nanumi daane huune yonkintejum nayaɓum, e wi'a: «War!»
7 Quando o Cordeiro abriu o quarto selo, ouvi o quarto ser vivo dizer: “Venha!”.
8 No daarumi, go ji'umi puccu haako haakowol. Baɗɗiiɗo ŋol e wi'ee Maayde, joonne maayɓe e tokki mo. Ɓe kokkaa baawɗe dow fecco duuniyaaru nayawre, gam ɓe bara himɓe e kaafahi, e rafo, e nyawuuji bonɗi, e bisaaji ladde.
8 Quando olhei, vi um cavalo amarelo. Seu cavaleiro se chamava Morte, e o mundo dos mortos o seguia. Eles receberam autoridade sobre um quarto da terra para matar pela espada, pela fome e pela doença e por meio de animais selvagens.
9 No Jawgiyel takkiti maane jowawre, den ji'umi ley hiisirde, yonkiiji waraaɓe gam haala Alla, e gam seedaaku ŋu ɓe ceedanii mo.
9 Quando o Cordeiro abriu o quinto selo, vi sob o altar as almas de todos que haviam sido mortos por causa da palavra de Deus e por seu testemunho fiel.
10 Ɓee bata e daaɗe towɗe, ɓee bi'a: «Joomiraawo, ceniiɗo, gooŋaajo, faa dey keɗiɗaa ko kiitoɗaa himɓe wonɓe der duuniyaaru, ƴamaa ɓe ƴiiƴam amen?»
10 Clamavam ao Senhor em alta voz e diziam: “Ó Soberano Senhor, santo e verdadeiro, quanto tempo passará até que julgues os habitantes da terra e vingues nosso sangue?”.
11 Moy maɓɓe fu hokkaa toggoore raneere. Ɓe bi'aa, ɓe ciwtoo taw seɗɗa faa to limgal banniraaɓe maɓɓe, gollodiiɓe e maɓɓe, wareteeɓe hande maɓɓe hebbii.
11 Então a cada um deles foi dada uma veste branca, e lhes foi dito que descansassem mais um pouco até que se completasse o número de seus irmãos, seus companheiros no serviço, que se juntariam a eles depois de serem mortos.
12 Den ji'umi Jawgiyel takkiti maane jeego'awre. Den leydi dimmii dimmaaɗe mawɗe, naaŋe ɓawli hande guda ɓaleya, lewru bo wojji hande ƴiiƴam.
12 Enquanto eu observava, o Cordeiro abriu o sexto selo, e houve um grande terremoto. O sol ficou escuro como pano negro, e a lua inteira se tornou vermelha como sangue.
13 Koode kammu yani e leydi hande no ɓiɓɓe ibbe kecce saamirta to hennu mawkol wifii.
13 Então as estrelas caíram do céu como figos verdes de uma figueira sacudida por um forte vento.
14 Kammu majjiti, hande no daago taggirtee, baalle, e dunɗe fu eggi e nokkuuje mum.
14 O céu foi enrolado como pergaminho, e todas as montanhas e ilhas foram movidas de seu lugar.
15 Den laamiiɓe duuniyaaru, e himɓe tedduɓe, e hooreeɓe soogeeji, e jom jawdiiɓe, e wooduɓe baawɗe, e maccuɓe, e rimɓe fu suuɗii der lowi kaaƴe, e hakkune baalle.
15 Então os reis da terra, os governantes, os generais, os ricos, os poderosos, os escravos e os livres, todos se esconderam em cavernas e entre as rochas das montanhas.
16 Ɓe darii ɓee bi'a baalle e kaaƴe: «Janee dow amen! Cuuɗee men e yeeso jooɗiiɗo dow kittaal laamu e mone Jawgiyel!
16 E gritavam às montanhas e às rochas: “Caiam sobre nós e escondam-nos da face daquele que está sentado no trono e da ira do Cordeiro!
17 Gam nyalaane mawne ne mone maɓɓe yottake, moy daɗata?»
17 Pois chegou o grande dia de sua ira, e quem poderá sobreviver?”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.