Apocalipse 6
Fulfulde Borgu NT (FUE_SIM) vs NAA
1 Wakkati daaranmi, ji'umi Jawgiyel takkiti maaneeji jeeɗiɗi ɗin woore mum. Den nanumi huune nayum yonkintejum ɗum, gootum mum e bata e daane towne hande riggaaŋo, e wi'a: «War!»
1 Vi quando o Cordeiro quebrou o primeiro dos sete selos e ouvi um dos quatro seres viventes dizendo, como se fosse som de trovão: — Venha!
2 No daarumi, go ji'umi puccu danewol. Baɗɗiiɗo ŋol e jogii biroogal, o hokkaa meetalol, o yawti hande jaalotooɗo gam o jaaloo bo.
2 Vi, então, e eis um cavalo branco. O seu cavaleiro tinha um arco, e foi-lhe dada uma coroa. E ele saiu vencendo e para vencer.
3 Jawgiyel takkiti maane ɗiɗawre, den nanumi huune yonkintejum ɗiɗaɓum e wi'a: «War!»
3 Quando o Cordeiro quebrou o segundo selo, ouvi o segundo ser vivente dizendo: — Venha!
4 Den puccu gonŋol boɗewol wurtii. Baɗɗiiɗo ŋol hokkaa kaafahi mawki. O hokkaa bo baawɗe sottingo jam e duuniyaaru, gam himɓe warontira.
4 E saiu outro cavalo, que era vermelho. E ao seu cavaleiro foi dado poder para tirar a paz da terra e fazer com que os homens matassem uns aos outros. Também lhe foi dada uma grande espada.
5 No Jawgiyel takkiti maane tatawre, den nanumi huune yonkintejum tataɓum e wi'a: «War!» Go ji'umi puccu ɓalewol. Baɗɗiiɗo ŋol e jogii etirgel kilo.
5 Quando o Cordeiro quebrou o terceiro selo, ouvi o terceiro ser vivente dizendo: — Venha! Então olhei, e eis um cavalo preto e o seu cavaleiro com uma balança na mão.
6 Den nanumi ko wa'i hande daane ƴiwi hakkune huune yonkintejum nayum. Daane nen e wi'a: «Etorde alkamaari woore, e etorɗe gawri tati, soodee ceede joddi golle nyalaane woore. Amma taa saɗin nebbam e innabojam.»
6 E ouvi o que parecia uma voz no meio dos quatro seres viventes dizendo: — Uma medida de trigo por um denário; três medidas de cevada por um denário; e não danifique o azeite e o vinho.
7 No Jawgiyel takkiti maane nayawre, den nanumi daane huune yonkintejum nayaɓum, e wi'a: «War!»
7 Quando o Cordeiro quebrou o quarto selo, ouvi a voz do quarto ser vivente dizendo: — Venha!
8 No daarumi, go ji'umi puccu haako haakowol. Baɗɗiiɗo ŋol e wi'ee Maayde, joonne maayɓe e tokki mo. Ɓe kokkaa baawɗe dow fecco duuniyaaru nayawre, gam ɓe bara himɓe e kaafahi, e rafo, e nyawuuji bonɗi, e bisaaji ladde.
8 Vi, então, e eis um cavalo amarelo. O seu cavaleiro se chamava Morte, e o inferno o estava seguindo. E lhes foi dada autoridade sobre a quarta parte da terra para matar à espada, pela fome, com a mortandade e por meio dos animais selvagens da terra.
9 No Jawgiyel takkiti maane jowawre, den ji'umi ley hiisirde, yonkiiji waraaɓe gam haala Alla, e gam seedaaku ŋu ɓe ceedanii mo.
9 Quando o Cordeiro quebrou o quinto selo, vi, debaixo do altar, as almas daqueles que tinham sido mortos por causa da palavra de Deus e por causa do testemunho que deram.
10 Ɓee bata e daaɗe towɗe, ɓee bi'a: «Joomiraawo, ceniiɗo, gooŋaajo, faa dey keɗiɗaa ko kiitoɗaa himɓe wonɓe der duuniyaaru, ƴamaa ɓe ƴiiƴam amen?»
10 Clamaram com voz forte, dizendo: — Até quando, ó Soberano Senhor, santo e verdadeiro, não julgas, nem vingas o nosso sangue dos que habitam sobre a terra?
11 Moy maɓɓe fu hokkaa toggoore raneere. Ɓe bi'aa, ɓe ciwtoo taw seɗɗa faa to limgal banniraaɓe maɓɓe, gollodiiɓe e maɓɓe, wareteeɓe hande maɓɓe hebbii.
11 Então a cada um deles foi dada uma veste branca, e lhes foi pedido que repousassem ainda por pouco tempo, até que também se completasse o número dos seus conservos e seus irmãos que iam ser mortos como eles tinham sido.
12 Den ji'umi Jawgiyel takkiti maane jeego'awre. Den leydi dimmii dimmaaɗe mawɗe, naaŋe ɓawli hande guda ɓaleya, lewru bo wojji hande ƴiiƴam.
12 Vi quando o Cordeiro quebrou o sexto selo. Houve um grande terremoto, o sol se tornou negro como pano de saco feito de crina, a lua ficou toda vermelha como sangue,
13 Koode kammu yani e leydi hande no ɓiɓɓe ibbe kecce saamirta to hennu mawkol wifii.
13 as estrelas do céu caíram sobre a terra, como a figueira deixa cair os seus figos verdes quando sacudida por um vento forte,
14 Kammu majjiti, hande no daago taggirtee, baalle, e dunɗe fu eggi e nokkuuje mum.
14 e o céu recolheu-se como um pergaminho quando se enrola. Então todos os montes e as ilhas foram movidos do seu lugar.
15 Den laamiiɓe duuniyaaru, e himɓe tedduɓe, e hooreeɓe soogeeji, e jom jawdiiɓe, e wooduɓe baawɗe, e maccuɓe, e rimɓe fu suuɗii der lowi kaaƴe, e hakkune baalle.
15 Os reis da terra, os grandes, os comandantes, os ricos, os poderosos e todo escravo e todo livre se esconderam nas cavernas e nos penhascos dos montes
16 Ɓe darii ɓee bi'a baalle e kaaƴe: «Janee dow amen! Cuuɗee men e yeeso jooɗiiɗo dow kittaal laamu e mone Jawgiyel!
16 e disseram aos montes e aos rochedos: — Caiam sobre nós e nos escondam da face daquele que está sentado no trono e da ira do Cordeiro!
17 Gam nyalaane mawne ne mone maɓɓe yottake, moy daɗata?»
17 Porque chegou o grande Dia da ira deles, e quem poderá subsistir?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.