Salmos 60
Bible Perret-Gentil et Rilliet (FREPGR) vs NVI
1 Au maître chantre. Sur Schouschan-Edouth. Ecrit didactique de David,
1 Tu nos rejeitaste e nos dispersaste, ó Deus; tu derramaste a tua ira; restaura-nos agora!
2 quand il faisait la guerre aux Syriens de Mésopotamie et aux Syriens de Zoba, et que Joab revint, et battit les Edomites dans la vallée du sel, au nombre de douze mille.
2 Sacudiste a terra e abriste-lhe fendas; repara suas brechas, pois ameaça desmoronar-se.
3 O Dieu, tu nous as rejetés, nous as dispersés ; tu étais irrité : rends-nous ton amour !
3 Fizeste passar o teu povo por tempos difíceis; deste-nos um vinho estonteante.
4 Tu as ébranlé, déchiré le pays : guéris ses blessures, car il est chancelant !
4 Mas aos que te temem deste um sinal para que fugissem das flechas. Pausa
5 Tu as fait sentir la rigueur à ton peuple, tu nous a fait boire le vin du vertige.
5 Salva-nos com a tua mão direita e responde-nos, para que sejam libertos aqueles a quem amas.
6 Tu as donné à tes fidèles une bannière, afin qu'ils se lèvent au nom de la vérité. (Pause)
6 Do seu santuário Deus falou: "No meu triunfo dividirei Siquém e repartirei o vale de Sucote.
7 Pour que tes bien-aimés soient sauvés, aide-les de ta droite, et nous exauce !
7 Gileade é minha, Manassés também; Efraim é o meu capacete, Judá é o meu cetro.
8 Dieu l'a promis par sa sainteté : je veux m'en réjouir ! « Je vous partagerai Sichem, et vous distribuerai la Vallée de Succoth ;
8 Moabe é a pia em que me lavo, em Edom atiro a minha sandália; sobre a Filístia dou meu brado de vitória! "
9 Galaad est à moi, Manassé est à moi, Ephraïm est le rempart de ma tête, et Juda, mon sceptre royal ;
9 Quem me levará à cidade fortificada? Quem me guiará a Edom?
10 Moab est le bassin où je me baigne, et sur Edom je jette ma chaussure ; pour moi, Philistie, élève tes acclamations ! »
10 Não foste tu, ó Deus, que nos rejeitaste e deixaste de sair com os nossos exércitos?
11 Qui me conduira dans la ville forte ? qui me mènera jusqu'en Edom ?
11 Dá-nos ajuda contra os adversários, pois inútil é o socorro do homem.
12 N'est-ce pas toi, ô Dieu, toi qui nous rejetas, et ne marchas plus, ô Dieu, avec nos armées ?
12 Com Deus conquistaremos a vitória, e ele pisoteará os nossos adversários.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 60, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.