Salmos 60
Bible Perret-Gentil et Rilliet (FREPGR) vs NTLH
1 Au maître chantre. Sur Schouschan-Edouth. Ecrit didactique de David,
1 Ó Deus, tu nos rejeitaste e nos derrotaste. Estavas mas agora volta para nós!
2 quand il faisait la guerre aux Syriens de Mésopotamie et aux Syriens de Zoba, et que Joab revint, et battit les Edomites dans la vallée du sel, au nombre de douze mille.
2 Fizeste a terra tremer e se abrir; agora fecha as suas brechas, pois ela está se desfazendo.
3 O Dieu, tu nous as rejetés, nous as dispersés ; tu étais irrité : rends-nous ton amour !
3 Fizeste o teu povo passar por muitas aflições; tu nos deste vinho para beber, e por isso andamos por aí às tontas.
4 Tu as ébranlé, déchiré le pays : guéris ses blessures, car il est chancelant !
4 Levantaste uma bandeira para avisar os que te para que eles pudessem escapar da derrota.
5 Tu as fait sentir la rigueur à ton peuple, tu nous a fait boire le vin du vertige.
5 Salva-nos com o teu poder; responde à nossa oração para que o povo que tu amas seja salvo.
6 Tu as donné à tes fidèles une bannière, afin qu'ils se lèvent au nom de la vérité. (Pause)
6 No seu Templo, Deus disse: “Quando eu vencer, dividirei a cidade de Siquém e repartirei o vale de Sucote entre o meu povo.
7 Pour que tes bien-aimés soient sauvés, aide-les de ta droite, et nous exauce !
7 Gileade é meu, e Manassés, também; Efraim é o meu capacete, e Judá é o meu
8 Dieu l'a promis par sa sainteté : je veux m'en réjouir ! « Je vous partagerai Sichem, et vous distribuerai la Vallée de Succoth ;
8 Porém Moabe será a minha bacia de lavar; e eu jogarei as minhas sandálias sobre Edom, como um sinal de que esse país é meu. Será que os filisteus pensaram que iriam cantar a sua vitória sobre mim?”
9 Galaad est à moi, Manassé est à moi, Ephraïm est le rempart de ma tête, et Juda, mon sceptre royal ;
9 Ó Deus, quem me levará para dentro da cidade protegida por muralhas? Quem me guiará até Edom?
10 Moab est le bassin où je me baigne, et sur Edom je jette ma chaussure ; pour moi, Philistie, élève tes acclamations ! »
10 Será que, de fato, nos rejeitaste? Será que não vais marchar com os nossos exércitos?
11 Qui me conduira dans la ville forte ? qui me mènera jusqu'en Edom ?
11 Ajuda-nos a combater o inimigo, pois o auxílio de seres humanos não vale nada.
12 N'est-ce pas toi, ô Dieu, toi qui nous rejetas, et ne marchas plus, ô Dieu, avec nos armées ?
12 Com Deus do nosso lado, venceremos; ele derrotará os nossos inimigos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 60, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.