Salmos 126

Bible Perret-Gentil et Rilliet (FREPGR) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Cantique graduel.Quand l'Éternel ramenait les captifs de Sion, c'était pour nous comme un songe.
1 Quando o Senhor trouxe os cativos de volta a Sião, foi como um sonho.
2 Alors nos bouches se remplirent de cris de joie, et notre langue, de chants d'allégresse. On disait parmi les nations : « L'Éternel a fait de grandes choses pour eux. »
2 Então a nossa boca encheu-se de riso, e a nossa língua de cantos de alegria. Até nas outras nações se dizia: "O Senhor fez coisas grandiosas por este povo".
3 Oui, l'Éternel a fait de grandes choses pour nous, c'est ce qui nous rend joyeux.
3 Sim, coisas grandiosas fez o Senhor por nós, por isso estamos alegres.
4 Éternel, ramène nos captifs, comme des ruisseaux dans la terre du midi.
4 Senhor, restaura-nos, assim como enches o leito dos ribeiros no deserto.
5 Ceux qui sèment avec larmes, moissonneront avec des cris de joie :
5 Aqueles que semeiam com lágrimas, com cantos de alegria colherão.
6 le semeur s'avance en pleurant, portant la semence qu'il jette ; il revient tout joyeux chargé de ses gerbes.
6 Aquele que sai chorando enquanto lança a semente, voltará com cantos de alegria, trazendo os seus feixes.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 126, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.