Salmos 126
Bible Perret-Gentil et Rilliet (FREPGR) vs ARC
1 Cantique graduel.Quand l'Éternel ramenait les captifs de Sion, c'était pour nous comme un songe.
1 Quando o Senhor trouxe do cativeiro os que voltaram a Sião, estávamos como os que sonham.
2 Alors nos bouches se remplirent de cris de joie, et notre langue, de chants d'allégresse. On disait parmi les nations : « L'Éternel a fait de grandes choses pour eux. »
2 Então, a nossa boca se encheu de riso, e a nossa língua, de cânticos; então, se dizia entre as nações: Grandes coisas fez o Senhor a estes.
3 Oui, l'Éternel a fait de grandes choses pour nous, c'est ce qui nous rend joyeux.
3 Grandes coisas fez o Senhor por nós, e, por isso, estamos alegres.
4 Éternel, ramène nos captifs, comme des ruisseaux dans la terre du midi.
4 Faze-nos regressar outra vez do cativeiro, Senhor , como as correntes do Sul.
5 Ceux qui sèment avec larmes, moissonneront avec des cris de joie :
5 Os que semeiam em lágrimas segarão com alegria.
6 le semeur s'avance en pleurant, portant la semence qu'il jette ; il revient tout joyeux chargé de ses gerbes.
6 Aquele que leva a preciosa semente, andando e chorando, voltará, sem dúvida, com alegria, trazendo consigo os seus molhos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 126, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.