Isaías 3
Bible Perret-Gentil et Rilliet (FREPGR) vs NVI
1 Car voici, le Seigneur, l'Éternel des armées, va ôter de Jérusalem et de Juda tout appui et toute ressource, toute ressource de pain et toute ressource d'eau,
1 Vejam! O Soberano, o Senhor dos Exércitos, logo irá retirar de Jerusalém e de Judá todo o seu sustento, tanto o suprimento de comida como o suprimento de água,
2 le héros et le guerrier, le juge et le prophète, et le divinateur et l'Ancien,
2 e também o herói e o guerreiro, o juiz e o profeta, o adivinho e a autoridade,
3 le chef de cinquante, le notable et le conseiller, et l'artiste expert et l'habile enchanteur.
3 o capitão e o nobre, o conselheiro, o conhecedor de magia e o perito em maldições.
4 Et je leur donnerai des adolescents pour chefs et des enfants régneront sur eux.
4 Porei jovens no governo; irresponsáveis dominarão.
5 Et le peuple devient oppresseur, l'homme envers un autre homme, et chacun envers son prochain ; il y a insurrection de l'enfant contre le vieillard, et des petits contre les grands.
5 O povo oprimirá a si mesmo: homem contra homem, cada um contra o seu próximo. O jovem se levantará contra o idoso, o desprezível contra o nobre.
6 Car l'un saisit son frère dans la maison paternelle : « Tu as des vêtements, viens ! sois notre Prince ! prends en mains cet état en ruine ! »
6 Um homem agarrará seu irmão; um da família de seu pai, e lhe dirá: "Você pelo menos tem um manto, seja o nosso governante; assuma o poder sobre este monte de ruínas! "
7 En ce jour-là celui-ci répondra et dira : « Je ne saurais être le médecin, et dans ma maison il n'y a ni pain, ni vêtements ; ne m'établissez pas prince du peuple ! »
7 Mas naquele dia ele exclamará: "Não tenho remédios, não há comida nem roupa em minha casa; não me nomeiem governante do povo".
8 Car Jérusalem chancelle et Juda tombe, parce que leurs paroles et leurs œuvres sont contre l'Éternel, pour braver les regards de sa majesté.
8 Jerusalém está em ruínas, e o povo de Judá está caído; suas palavras e suas ações são contra o Senhor, desafiando a sua presença gloriosa.
9 L'air de leur visage témoigne contre eux, et comme Sodome ils publient leur péché, ne le dissimulent pas. Malheur à leur âme ! car ils se préparent des maux.
9 O jeito que olham testifica contra eles; mostram seu pecado como Sodoma, sem nada esconder. Ai deles! Pois trouxeram desgraça sobre si mesmos.
10 Dites que le juste est heureux, car il goûte les fruits de ses œuvres.
10 Digam aos justos que tudo lhes irá bem, pois comerão do fruto de suas ações.
11 Malheur à l'impie ! le malheureux ! car ce qu'il a fait lui sera rendu.
11 Mas, ai dos ímpios! Pois tudo lhes irá mal! Terão a retribuição pelo que fizeram as suas mãos.
12 Des enfants sont les oppresseurs de mon peuple, et des femmes le gouvernent. Mon peuple ! tes guides t'égarent, et ruinent le chemin que tu devrais suivre.
12 Meu povo é oprimido por uma criança; mulheres dominam sobre ele. Meu povo, os seus guias o enganam, e o desviam do caminho.
13 L'Éternel est levé pour faire le procès, et Il est debout pour juger les tribus.
13 O Senhor toma o seu lugar no tribunal; levanta-se para julgar os povos.
14 L'Éternel paraît en jugement avec les anciens de son peuple et ses chefs : « C'est vous qui avez brouté la vigne ! la dépouille du pauvre est dans vos maisons !
14 O Senhor entra em juízo contra as autoridades e contra os líderes do seu povo. "Vocês arruinaram a vinha, e o que foi roubado dos necessitados está nas suas casas.
15 Que faites-vous de fouler mon peuple et de meurtrir le visage des misérables ? » dit le Seigneur, l'Éternel des armées.
15 Que pretendem vocês, ao esmagarem o meu povo, e ao moerem o rosto dos necessitados? " Quem pergunta é o Senhor, o Senhor dos Exércitos.
16 Et l'Éternel dit : Parce que les filles de Sion sont fières et vont le cou renversé, et lançant des regards, qu'elles marchent à petits pas et font résonner les boucles de leurs pieds,
16 O Senhor diz: "Por causa da arrogância das mulheres de Sião, que caminham de cabeça erguida, flertando com os olhos, desfilando com passos curtos, com enfeites tinindo em seus calcanhares,
17 le Seigneur pèlera le crâne des filles de Sion, et l'Éternel découvrira leur nudité.
17 o Senhor rapará a cabeça das mulheres de Sião; o Senhor porá a descoberto as suas vergonhas".
18 En ce jour le Seigneur enlèvera les boucles, parure de leurs pieds, et les filets et les lunules ;
18 Naquele dia o Senhor arrancará os enfeites delas: as pulseiras, as testeiras e os colares;
19 les pendants d'oreilles et les bracelets et les voiles ;
19 os pendentes, os braceletes e os véus,
20 les bandeaux et les chaînettes de pieds, et les ceintures et les flacons de senteur, et les amulettes ;
20 os enfeites de cabeça, as correntinhas de tornozelo, os cintos, os talismãs e os amuletos;
21 les bagues et les boucles de narines ;
21 os anéis e os enfeites para o nariz;
22 les habits magnifiques et les larges tuniques, et les manteaux et les gibecières ;
22 as roupas caras, as capas, as mantilhas, e as bolsas;
23 les miroirs et les chemises, et les turbans et les crêpes.
23 os espelhos, as roupas de linho, as tiaras e os xales.
24 Et au lieu de parfum, il y aura infection ; et au lieu de ceinture, une corde ; et au lieu de cheveux bouclés, une tête chauve ; et au lieu de la mante, un cilice pour se ceindre ; la marque, au lieu de la beauté.
24 Em vez de perfume haverá mau cheiro, em vez de cintos, corda, em vez de belos penteados, calvície, em vez de roupas finas, vestes de lamento, em vez de beleza, cicatrizes.
25 Tes hommes périront par l'épée, et tes héros dans le combat.
25 Seus homens cairão ao fio da espada; seus guerreiros morrerão no combate.
26 Et ses portes seront gémissantes et dans le deuil, et désolée elle s'assiéra sur la terre.
26 As portas de Sião lamentarão e prantearão por causa disso; e sem nada, ela se assentará no chão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.