Gênesis 49
Bible Perret-Gentil et Rilliet (FREPGR) vs NTLH
1 Et Jacob fit venir ses fils et dit :Rassemblez-vous, je vais vous découvrir ce qui vous arrivera dans les temps à venir !
1 Jacó chamou os seus filhos e disse: — Fiquem em volta de mim, e eu lhes direi o que vai acontecer com vocês no futuro.
2 Réunissez-vous, et écoutez, fils de Jacob, écoutez Israël, votre père.
2 “Fiquem reunidos em volta de mim para ouvir, filhos de Jacó; escutem o que diz Israel, o seu pai.
3 Ruben, tu es mon premier-né, ma vigueur, et les prémices de ma virilité ; tu as la prééminence du rang, la prééminence de la force.
3 “Rúben, você é o meu filho mais velho. Você é a minha força, o primeiro fruto do meu vigor, o mais orgulhoso e o mais forte dos meus filhos.
4 Toi qui bous comme les eaux, tu perdras ton rang ! car tu es monté au lit de ton père, tu l'as profané !… c'est dans ma couche qu'il est monté !
4 Você é violento como a correnteza, porém não será o mais importante, pois dormiu com a minha desonrando assim a cama do seu pai.
5 Siméon et Lévi sont des frères ; leurs glaives furent instruments de violence.
5 “Simeão e Levi são irmãos; com as suas armas praticam violências.
6 Que mon âme n'entre point en leur conseil, que ma personne ne se joigne point à leur ligue ! Dans leur courroux ils ont tué des hommes, et dans leur passion coupé les nerfs des taureaux.
6 Não estarei presente quando fizerem planos, não tomarei parte nas suas reuniões, pois no seu furor mataram homens e por brincadeira aleijaram touros.
7 Maudit soit leur courroux, car il fut violent, et leur fureur, car elle fut cruelle ! Je les distribuerai dans Jacob et les disséminerai dans Israël.
7 Maldito seja o furor deles, pois é violento! Maldita seja a sua ira, pois é cruel! Eu os dividirei na terra de Israel, eu os espalharei no meio do seu povo.
8 Juda, c'est toi que tes frères loueront ; ta main saisit le col de tes ennemis, les fils de ton père s'inclineront devant toi.
8 “Judá, os seus irmãos o louvarão e se curvarão na sua frente. Você segurará os inimigos pelo pescoço.
9 Juda est un jeune lion, après la capture, tu reviens, mon fils ! il se replie, il se rase comme le lion, comme la lionne, qui le fera lever ?
9 O meu filho Judá é como um leãozinho quando mata a sua vítima; ele se agacha e se deita como um leão e como uma leoa. Quem tem a coragem de mexer com ele?
10 Le sceptre ne se retire point de Juda, ni le bâton de l'empire d'entre ses pieds, jusqu'à ce qu'il entre à Silo, et que les peuples lui rendent obéissance.
10 Judá vai segurar o cetro de rei, e os seus descendentes sempre governarão. As nações lhe trarão presentes, os povos lhe obedecerão.
11 Il attache son âne à la vigne, et au noble cep le poulain de son ânesse ; il baigne son habit dans le vin, et son manteau dans le sang du raisin ;
11 Ele amarra o seu jumentinho numa na melhor parreira que há. Ele lava as suas roupas no vinho, lava a sua
12 le vin fait étinceler ses yeux, et le lait blanchit ses dents.
12 Os seus olhos estão vermelhos de beber vinho, os seus dentes estão brancos de beber leite.
13 Zabulon habite la plage de la mer, il habite la plage des navires, et ses confins atteignent à Sidon.
13 “Zebulom morará no litoral, onde haverá portos para navios. A sua fronteira chegará até Sidom.
14 Issaschar, âne robuste, repose entre les parcs,
14 “Issacar é como um jumento forte, deitado entre as suas cargas.
15 et voyant la beauté de son lieu de son repos, et les agréments de la contrée, il présente son épaule au fardeau, et fait le service des corvées.
15 Quando viu que o país era bom e agradável para descansar, ele se abaixou para que colocassem a carga nas suas costas e, sem reclamar, trabalhou como um escravo.
16 Dan juge son peuple, comme chacune des tribus d'Israël.
16 “Dã governará a sua própria gente; será como as outras
17 Dan est un serpent sur le chemin, un céraste sur le sentier, il mord les pâturons des chevaux, et le cavalier tombe à la renverse.
17 Dã será como uma cobra na beira da estrada, como uma serpente venenosa no caminho, que morde a pata do cavalo, fazendo cair para trás o seu cavaleiro.
18 C'est ton salut que j'attends, Éternel !…
18 “Ó Senhor , meu Deus, espero que me salves!
19 Gad est assailli par des escadrons, mais il assaille l'arrière-garde.
19 “Gade será atacado por um bando de ladrões, mas depois ele os perseguirá.
20 D'Asser sort le pain savoureux, il fournit les friandises des rois.
20 “A terra de Aser produzirá bons alimentos, dará alimentos que só reis merecem.
21 Nephthali est une biche élancée : il prononce des discours élégants.
21 “Naftali é como uma corça solta que tem lindos filhotes.
22 Joseph est le rameau d'un arbre fécond, le rameau d'un arbre fécond près d'une source, ses jets franchissent la muraille.
22 “José é como uma planta perto de uma fonte; ela dá muita fruta, e os seus galhos sobem pelo muro.
23 On le provoque, on tire, et les archers le poursuivent ;
23 Os inimigos o atacam com violência e o perseguem com os seus arcos e flechas.
24 mais son arc reste ferme et ses mains ont force et souplesse. Que la main du Héros de Jacob, du lieu où réside le Berger et le Rocher d'Israël,
24 Porém o seu arco ficou firme, e os seus braços continuaram fortes pela força do Poderoso de Jacó, pelo nome do Pastor, a Rocha de Israel.
25 la main du Dieu de ton père, qui fut ton aide, du Tout-Puissant qui t'a béni, répande les bénédictions du ciel exhaussé, les bénédictions des ondes de la couche inférieure, les bénédictions des mamelles et de la maternité.
25 O Deus do seu pai ajudará José, o Todo-Poderoso lhe dará bênçãos — bênçãos do alto céu, bênçãos de águas que ficam debaixo da terra, bênçãos de muitos animais e muitos filhos,
26 La bénédiction de ton père est supérieure à la bénédiction des monts élevés, aux attraits des coteaux éternels : qu'elle repose sur la tête de Joseph, sur le front du prince de ses frères !
26 bênçãos de cereais e de flores, bênçãos de montanhas antigas, coisas deliciosas dos montes eternos. Que todas essas bênçãos estejam sobre a cabeça de José, sobre a testa daquele que foi escolhido entre os seus irmãos.
27 Benjamin est le loup qui déchire ; le matin il dévore une proie, et le soir il partage le butin.
27 “Benjamim é como um lobo feroz; de manhã devorará a vítima e de tarde repartirá as sobras.”
28 Tels sont tous ceux qui forment les tribus d'Israël, douze en nombre, et telles sont les paroles que leur adressa leur père ; et c'est ainsi qu'il les bénit, leur donnant à chacun une bénédiction particulière.
28 São essas as doze tribos de Israel, e foram essas as palavras que o pai disse aos seus filhos quando os abençoou; a cada um deu uma bênção especial.
29 Et il leur laissa ses instructions en ces termes : Je vais être recueilli auprès de mon peuple ; vous me donnerez la sépulture à côté de mes pères dans la grotte du champ de Ephron le Héthien,
29 Então Jacó deu aos filhos a seguinte ordem: — Eu estou para morrer e me reunir com o meu povo no
30 dans la grotte du champ de Macpéla à l'orient de Mamré au pays de Canaan, qu'Abraham a achetée de Ephron le Héthien, avec le champ comme propriété sépulcrale ;
30 em Macpela, a leste de Manre, no país de Canaã. Abraão comprou de Efrom essa caverna e o terreno onde ela fica, para ser a sepultura da família.
31 c'est là qu'ont reçu la sépulture Abraham et Sarah, sa femme ; c'est là qu'ont reçu la sépulture Isaac et Rebecca, sa femme, et c'est là que j'ai donné la sépulture à Léa,
31 Ali estão sepultados Abraão e Sara, a sua mulher; Isaque e a sua mulher Rebeca; e ali eu sepultei Leia.
32 dans le champ acheté des enfants de Heth, et dans la grotte qui s'y trouve.
32 O terreno e a caverna foram comprados dos heteus.
33 Et lorsque Jacob eut achevé de donner ses ordres à ses fils, il assembla ses pieds sur le lit, et il expira et fut recueilli auprès de ses pères.
33 Quando acabou de dar essa ordem aos filhos, Jacó deitou-se de novo na cama e morreu, indo reunir-se assim com o seu povo no mundo dos mortos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.