Salmos 115

French Louis Segond (FREN) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Non pas à nous, Éternel, non pas à nous, Mais à ton nom donne gloire, A cause de ta bonté, à cause de ta fidélité!
1 Somente a ti, ó Senhor Deus, a ti somente, e não a nós, seja dada a por causa do teu amor e da tua fidelidade.
2 Pourquoi les nations diraient-elles: Où donc est leur Dieu?
2 Por que é que as outras nações nos perguntam: “Onde está o Deus de vocês?”
3 Notre Dieu est au ciel, Il fait tout ce qu'il veut.
3 Nós respondemos: “O nosso Deus está no céu; ele faz tudo o que quer.
4 Leurs idoles sont de l'argent et de l'or, Elles sont l'ouvrage de la main des hommes.
4 Os deuses das outras nações são de prata e de ouro, são feitos por seres humanos.
5 Elles ont une bouche et ne parlent point, Elles ont des yeux et ne voient point,
5 Eles têm boca, mas não falam; têm olhos, mas não veem.
6 Elles ont des oreilles et n'entendent point, Elles ont un nez et ne sentent point,
6 Têm ouvidos, mas não ouvem; têm nariz, mas não cheiram.
7 Elles ont des mains et ne touchent point, Des pieds et ne marchent point, Elles ne produisent aucun son dans leur gosier.
7 Têm mãos, mas não podem pegar; têm pés, mas não andam; e da garganta deles não sai nenhum som.
8 Ils leur ressemblent, ceux qui les fabriquent, Tous ceux qui se confient en elles.
8 Que fiquem iguais a esses ídolos aqueles que os fazem e os que confiam neles!”
9 Israël, confie-toi en l'Éternel! Il est leur secours et leur bouclier.
9 Ó israelitas, confiem em Deus, o Senhor ! Ele é a ajuda e o
10 Maison d'Aaron, confie-toi en l'Éternel! Il est leur secours et leur bouclier.
10 Sacerdotes de Deus, confiem no Senhor ! Ele é a ajuda e o escudo de vocês.
11 Vous qui craignez l'Éternel, confiez-vous en l'Éternel! Il est leur secours et leur bouclier.
11 Confiem no Senhor , todos os que o Ele é a ajuda e o escudo de vocês.
12 L'Éternel se souvient de nous: il bénira, Il bénira la maison d'Israël, Il bénira la maison d'Aaron,
12 O Senhor lembra de nós e nos abençoará; ele abençoará o povo de Israel e todos os sacerdotes de Deus.
13 Il bénira ceux qui craignent l'Éternel, les petits et les grands;
13 Ele abençoará todos os que o temem, tanto os importantes como os humildes.
14 L'Éternel vous multipliera ses faveurs, A vous et à vos enfants.
14 Que o Senhor Deus lhes dê muitos filhos, a vocês e aos seus descendentes!
15 Soyez bénis par l'Éternel, Qui a fait les cieux et la terre!
15 Que vocês sejam abençoados pelo que fez os céus e a terra!
16 Les cieux sont les cieux de l'Éternel, Mais il a donné la terre aux fils de l'homme.
16 Os céus pertencem somente ao Senhor , mas a terra ele deu aos seres humanos.
17 Ce ne sont pas les morts qui célèbrent l'Éternel, Ce n'est aucun de ceux qui descendent dans le lieu du silence;
17 Os mortos, que descem à não louvam a Deus, o
18 Mais nous, nous bénirons l'Éternel, Dès maintenant et à jamais. Louez l'Éternel!
18 Mas nós, que estamos vivos, daremos graças ao agora e para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 115, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.