Salmos 115

French Louis Segond (FREN) vs BKJ

Sair da comparação
1 Non pas à nous, Éternel, non pas à nous, Mais à ton nom donne gloire, A cause de ta bonté, à cause de ta fidélité!
1 Não a nós, ó SENHOR, não a nós, mas ao teu nome dá glória, por tua misericórdia, e por causa da tua verdade.
2 Pourquoi les nations diraient-elles: Où donc est leur Dieu?
2 Por que os pagãos dirão: Onde está agora o seu Deus?
3 Notre Dieu est au ciel, Il fait tout ce qu'il veut.
3 Mas o nosso Deus está nos céus; ele faz tudo o que lhe apraz.
4 Leurs idoles sont de l'argent et de l'or, Elles sont l'ouvrage de la main des hommes.
4 Seus ídolos são prata e ouro, a obra das mãos dos homens.
5 Elles ont une bouche et ne parlent point, Elles ont des yeux et ne voient point,
5 Eles têm boca, mas não falam; eles têm olhos, mas não veem.
6 Elles ont des oreilles et n'entendent point, Elles ont un nez et ne sentent point,
6 Eles têm ouvidos, mas não ouvem; eles têm narizes, mas não cheiram.
7 Elles ont des mains et ne touchent point, Des pieds et ne marchent point, Elles ne produisent aucun son dans leur gosier.
7 Eles têm mãos, mas não seguram; eles têm pés, mas não andam; nem fala alguma sai através de sua garganta.
8 Ils leur ressemblent, ceux qui les fabriquent, Tous ceux qui se confient en elles.
8 Aqueles que os fazem são como eles; assim também é cada um que confia neles.
9 Israël, confie-toi en l'Éternel! Il est leur secours et leur bouclier.
9 Ó Israel, confia no SENHOR; ele é o seu socorro e o seu escudo.
10 Maison d'Aaron, confie-toi en l'Éternel! Il est leur secours et leur bouclier.
10 Ó Casa de Arão, confia no SENHOR; ele é o seu socorro e o seu escudo.
11 Vous qui craignez l'Éternel, confiez-vous en l'Éternel! Il est leur secours et leur bouclier.
11 Vós, os que temeis ao SENHOR, confiai no SENHOR; ele é o seu socorro e o seu escudo.
12 L'Éternel se souvient de nous: il bénira, Il bénira la maison d'Israël, Il bénira la maison d'Aaron,
12 O SENHOR se atentou para nós; ele nos abençoará; abençoará a casa de Israel; abençoará a casa de Arão.
13 Il bénira ceux qui craignent l'Éternel, les petits et les grands;
13 Abençoará os que temem ao SENHOR, tanto pequenos quanto grandes.
14 L'Éternel vous multipliera ses faveurs, A vous et à vos enfants.
14 O SENHOR vos aumentará mais e mais, a vós e a vossos filhos.
15 Soyez bénis par l'Éternel, Qui a fait les cieux et la terre!
15 Sois abençoados do SENHOR, que fez o céu e a terra.
16 Les cieux sont les cieux de l'Éternel, Mais il a donné la terre aux fils de l'homme.
16 O céu, até os céus são do SENHOR; mas a terra ele a deu aos filhos dos homens.
17 Ce ne sont pas les morts qui célèbrent l'Éternel, Ce n'est aucun de ceux qui descendent dans le lieu du silence;
17 Os mortos não louvam ao SENHOR, nem nenhum dos que descem ao silêncio.
18 Mais nous, nous bénirons l'Éternel, Dès maintenant et à jamais. Louez l'Éternel!
18 Mas nós bendiremos ao SENHOR, desde este tempo em diante e para sempre. Louvai ao SENHOR.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 115, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.