Jó 10
French Louis Segond (FREN) vs VC
1 Mon âme est dégoûtée de la vie! Je donnerai cours à ma plainte, Je parlerai dans l'amertume de mon âme.
1 A minha alma está desgostosa da vida, dou livre curso ao meu lamento; falarei na amargura de meu coração.
2 Je dis à Dieu: Ne me condamne pas! Fais-moi savoir pourquoi tu me prends à partie!
2 Em lugar de me condenar, direi a Deus: Mostra-me por que razão me tratas assim.
3 Te paraît-il bien de maltraiter, De repousser l'ouvrage de tes mains, Et de faire briller ta faveur sur le conseil des méchants?
3 Encontras prazer em oprimir, em renegar a obra de tuas mãos, em favorecer os planos dos maus?
4 As-tu des yeux de chair, Vois-tu comme voit un homme?
4 Terás olhos de carne, ou vês as coisas como as vêem os homens?
5 Tes jours sont-ils comme les jours de l'homme, Et tes années comme ses années,
5 Serão os teus dias como os dias de um mortal, e teus anos, como os dos humanos,
6 Pour que tu recherches mon iniquité, Pour que tu t'enquières de mon péché,
6 para que procures a minha culpa e persigas o meu pecado,
7 Sachant bien que je ne suis pas coupable, Et que nul ne peut me délivrer de ta main?
7 quando sabes que não sou culpado e que ninguém me pode salvar de tuas mãos?
8 Tes mains m'ont formé, elles m'ont créé, Elles m'ont fait tout entier... Et tu me détruirais!
8 Tuas mãos formaram-me e fizeram-me; mudando de idéia, me destruirás!
9 Souviens-toi que tu m'as façonné comme de l'argile; Voudrais-tu de nouveau me réduire en poussière?
9 Lembra-te de que me formaste como o barro; far-me-ás agora voltar à terra?
10 Ne m'as-tu pas coulé comme du lait? Ne m'as-tu pas caillé comme du fromage?
10 Não me ordenhaste como leite e coalhaste como queijo?
11 Tu m'as revêtu de peau et de chair, Tu m'as tissé d'os et de nerfs;
11 De pele e carne me revestiste, de ossos e nervos me teceste:
12 Tu m'as accordé ta grâce avec la vie, Tu m'as conservé par tes soins et sous ta garde.
12 concedeste-me vida e misericórdia; tua providência conservou o meu espírito.
13 Voici néanmoins ce que tu cachais dans ton coeur, Voici, je le sais, ce que tu as résolu en toi-même.
13 Mas eis o que escondias em teu coração, vejo bem o que meditavas.
14 Si je pèche, tu m'observes, Tu ne pardonnes pas mon iniquité.
14 Se peco, me observas, não perdoarás o meu pecado.
15 Suis-je coupable, malheur à moi! Suis-je innocent, je n'ose lever la tête, Rassasié de honte et absorbé dans ma misère.
15 Se eu for culpado, ai de mim! Se for inocente, não ousarei levantar a cabeça, farto de vergonha e consciente de minha miséria.
16 Et si j'ose la lever, tu me poursuis comme un lion, Tu me frappes encore par des prodiges.
16 Esgotado, me caças como um leão. Não cessas de desfraldar contra mim teu estranho poder;
17 Tu m'opposes de nouveaux témoins, Tu multiplies tes fureurs contre moi, Tu m'assailles d'une succession de calamités.
17 redobras contra mim teus assaltos, teu furor cresce contra mim, e vigorosas tropas vêm-me cercar.
18 Pourquoi m'as-tu fait sortir du sein de ma mère? Je serais mort, et aucun oeil ne m'aurait vu;
18 Por que me tiraste do ventre? Teria morrido; nenhum olho me teria visto.
19 Je serais comme si je n'eusse pas existé, Et j'aurais passé du ventre de ma mère au sépulcre.
19 Teria sido como se nunca tivesse existido: do ventre, me teriam levado ao túmulo.
20 Mes jours ne sont-ils pas en petit nombre? Qu'il me laisse, Qu'il se retire de moi, et que je respire un peu,
20 Não são bem curtos os dias de minha vida? Que ele me deixe respirar um instante,
21 Avant que je m'en aille, pour ne plus revenir, Dans le pays des ténèbres et de l'ombre de la mort,
21 antes que eu parta, para não mais voltar, ao tenebroso país das sombras da morte,
22 Pays d'une obscurité profonde, Où règnent l'ombre de la mort et la confusion, Et où la lumière est semblable aux ténèbres.
22 opaca e sombria região, reino de sombra e de caos, onde a noite faz as vezes de claridade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.