Esdras 2

French Louis Segond (FREN) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Voici ceux de la province qui revinrent de l'exil, ceux que Nebucadnetsar, roi de Babylone, avait emmenés captifs à Babylone, et qui retournèrent à Jérusalem et en Juda, chacun dans sa ville.
1 Entre os cativos que Nabucodonosor, rei de Babilônia, havia deportado para Babilônia foram os seguintes os habitantes da província que se puseram a caminho para voltar a Jerusalém e à Judéia, cada um à sua cidade.
2 Ils partirent avec Zorobabel, Josué, Néhémie, Seraja, Reélaja, Mardochée, Bilschan, Mispar, Bigvaï, Rehum, Baana. Nombre des hommes du peuple d'Israël:
2 Voltaram com Zorobabel, Josué, Neemias, Saraías, Raelaías, Mardoqueu, Belsã, Mesfar, Beguai, Reum e Baana. Número dos homens do povo de Israel:
3 les fils de Pareosch, deux mille cent soixante-douze;
3 filhos de Faros: 2.172;
4 les fils de Schephathia, trois cent soixante-douze;
4 filhos de Safatias: 372;
5 les fils d'Arach, sept cent soixante-quinze;
5 filhos de Area: 775;
6 les fils de Pachath Moab, des fils de Josué et de Joab, deux mille huit cent douze;
6 filhos de Faat-Moab, descendente de Josué e de Joab: 2.812;
7 les fils d'Élam, mille deux cent cinquante-quatre;
7 filhos de Elão: 1.254;
8 les fils de Zatthu, neuf cent quarante-cinq;
8 filhos de Zetua: 945;
9 les fils de Zaccaï, sept cent soixante;
9 filhos de Zacai: 760;
10 les fils de Bani, six cent quarante-deux;
10 filhos de Bani: 642;
11 les fils de Bébaï, six cent vingt-trois;
11 filhos de Bebai: 623;
12 les fils d'Azgad, mille deux cent vingt-deux;
12 filhos de Azgad: 1.222;
13 les fils d'Adonikam, six cent soixante-six;
13 filhos de Adonicão: 666;
14 les fils de Bigvaï, deux mille cinquante-six;
14 filhos de Beguai: 2.056;
15 les fils d'Adin, quatre cent cinquante-quatre;
15 filhos de Adin: 454;
16 les fils d'Ather, de la famille d'Ézéchias, quatre-vingt-dix-huit;
16 filhos de Ater de Azequias: 98;
17 les fils de Betsaï, trois cent vingt-trois;
17 filhos de Besai: 323;
18 les fils de Jora, cent douze;
18 filhos de Jora: 112;
19 les fils de Haschum, deux cent vingt-trois;
19 filhos de Hasum: 223;
20 les fils de Guibbar, quatre-vingt-quinze;
20 homens de Gabaon: 95;
21 les fils de Bethléhem, cent vingt-trois;
21 filhos de Belém: 123;
22 les gens de Nethopha, cinquante-six;
22 homens de Netofa: 56;
23 les gens d'Anathoth, cent vingt-huit;
23 homens de Anatot: 128;
24 les fils d'Azmaveth, quarante-deux;
24 filhos de Bet-Azmavet: 42;
25 les fils de Kirjath Arim, de Kephira et de Beéroth, sept cent quarante trois;
25 filhos de Cariatiarim, de Cafira e de Berot: 743;
26 les fils de Rama et de Guéba, six cent vingt et un;
26 filhos de Ramá e de Geba: 621;
27 les gens de Micmas, cent vingt-deux;
27 homens de Macmas: 122;
28 les gens de Béthel et d'Aï, deux cent vingt-trois;
28 filhos de Betel e de Hai: 223;
29 les fils de Nebo, cinquante-deux;
29 filhos de Nebo: 52;
30 les fils de Magbisch, cent cinquante-six;
30 filhos de Megbis: 156;
31 les fils de l'autre Élam, mille deux cent cinquante-quatre;
31 filhos do outro Elão: 1.254;
32 les fils de Harim, trois cent vingt;
32 filhos de Harim: 320;
33 les fils de Lod, de Hadid et d'Ono, sept cent vingt-cinq;
33 filhos de Lod, de Hadid e de Ono: 725;
34 les fils de Jéricho, trois cent quarante-cinq;
34 filhos de Jericó: 345;
35 les fils de Senaa, trois mille six cent trente.
35 filhos de Senaa: 3.630
36 Sacrificateurs: les fils de Jedaeja, de la maison de Josué, neuf cent soixante-treize;
36 Sacerdotes: filhos de Iedaiá, da casa de Josué: 973;
37 les fils d'Immer, mille cinquante-deux;
37 filhos de Emmer: 1.052;
38 les fils de Paschhur, mille deux cent quarante-sept;
38 filhos de Pasur: 1.247;
39 les fils de Harim, mille dix-sept.
39 filhos de Harim: 1.017.
40 Lévites: les fils de Josué et de Kadmiel, des fils d'Hodavia, soixante quatorze.
40 Levitas: filhos de Josué e de Cadmiel, descendentes de Hodaías: 74.
41 Chantres: les fils d'Asaph, cent vingt-huit.
41 Cantores: filhos de Asaf: 128.
42 Fils des portiers: les fils de Schallum, les fils d'Ather, les fils de Thalmon, les fils d'Akkub, les fils de Hathitha, les fils de Schobaï, en tout cent trente-neuf.
42 Porteiros: filhos de Selum, filhos de Ater, filhos de Telmon, filhos de Acub, filhos de Hatita, filhos de Sobai: ao todo, 139.
43 Néthiniens: les fils de Tsicha, les fils de Hasupha, les fils de Thabbaoth,
43 Natineus: filhos de Siha, filhos de Hasufa, filhos de Tabaot;
44 les fils de Kéros, les fils de Siaha, les fils de Padon,
44 filhos de Ceros, filhos de Sia, filhos de Fadon;
45 les fils de Lebana, les fils de Hagaba, les fils d'Akkub,
45 filhos de Lebana, filhos de Hagaba, filhos de Acub;
46 les fils de Hagab, les fils de Schamlaï, les fils de Hanan,
46 filhos de Hagab, filhos de Selmai, filhos de Hanã;
47 les fils de Guiddel, les fils de Gachar, les fils de Reaja,
47 filhos de Gadel, filhos de Gaer, filhos de Reaia;
48 les fils de Retsin, les fils de Nekoda, les fils de Gazzam,
48 filhos de Rasin, filhos de Necoda, filhos de Gazão;
49 les fils d'Uzza, les fils de Paséach, les fils de Bésaï,
49 filhos de Aza, filhos de Fazea, filhos de Besai;
50 les fils d'Asna, les fils de Mehunim, les fils de Nephusim,
50 filhos de Azena, filhos de Munim, filhos de Nefusim;
51 les fils de Bakbuk, les fils de Hakupha, les fils de Harhur,
51 filhos de Bacbuc, filhos de Hacufa, filhos de Harur,
52 les fils de Batsluth, les fils de Mehida, les fils de Harscha,
52 filhos de Baslut, filhos de Maida, filhos de Harsa;
53 les fils de Barkos, les fils de Sisera, les fils de Thamach,
53 filhos de Bercos, filhos de Sisara, filhos de Tema;
54 les fils de Netsiach, les fils de Hathipha.
54 filhos de Nasia, filhos de Hatifa.
55 Fils des serviteurs de Salomon: les fils de Sothaï, les fils de Sophéreth, les fils de Peruda,
55 Os filhos dos escravos de Salomão: filhos de Sotai, filhos de Soferet, filhos de Faruda;
56 les fils de Jaala, les fils de Darkon, les fils de Guiddel,
56 filhos de Jala, filhos de Darcon, filhos de Gadel; filhos de Safatia,
57 les fils de Schephathia, les fils de Hatthil, les fils de Pokéreth Hatsebaïm, les fils d'Ami.
57 filhos de Hatil, filhos de Poceret-Asebaim, filhos de Ami.
58 Total des Néthiniens et des fils des serviteurs de Salomon: trois cent quatre-vingt-douze.
58 Total dos natineus e dos filhos dos escravos de Salomão: 392.
59 Voici ceux qui partirent de Thel Mélach, de Thel Harscha, de Kerub Addan, et qui ne purent pas faire connaître leur maison paternelle et leur race, pour prouver qu'ils étaient d'Israël.
59 Eis descritos, também, aqueles que, de Tel-Mela, de Tel-Harsa, de Querub-Adon e de Imer, não se pôde saber se pertenciam ao povo de Israel pela família ou raça de que descendiam:
60 Les fils de Delaja, les fils de Tobija, les fils de Nekoda, six cent cinquante-deux.
60 filhos de Dalaías, filhos de Tobias, filhos de Necoda: 652;
61 Et parmi les fils des sacrificateurs: les fils de Habaja, les fils d'Hakkots, les fils de Barzillaï, qui avait pris pour femme une des filles de Barzillaï, le Galaadite, et fut appelé de leur nom.
61 e entre os sacerdotes: filhos de Hobaia, filhos de Acos, filhos de Berzelai, que assim foi chamado por ter tomado como esposa uma das filhas de Berzelai, o galaadita.
62 Ils cherchèrent leurs titres généalogiques, mais ils ne les trouvèrent point. On les exclut du sacerdoce,
62 Eles procuraram esclarecer a sua genealogia, mas não a puderam encontrar. Assim, foram excluídos do sacerdócio.
63 et le gouverneur leur dit de ne pas manger des choses très saintes jusqu'à ce qu'un sacrificateur ait consulté l'urim et le thummim.
63 O governador proibiu-os de comer das coisas sagradas, até que conseguissem encontrar um sacerdote {qualificado para consultar Deus} pelo Urim e o Tumim.
64 L'assemblée tout entière était de quarante-deux mille trois cent soixante personnes,
64 O total do povo reunido era de 43.360 pessoas,
65 sans compter leurs serviteurs et leurs servantes, au nombre de sept mille trois cent trente-sept. Parmi eux se trouvaient deux cents chantres et chanteuses.
65 sem contar seus escravos e escravas, em número de 7.337. Tinham consigo também 200 cantores e cantoras.
66 Ils avaient sept cent trente-six chevaux, deux cent quarante-cinq mulets,
66 Possuíam 736 cavalos, 245 jumentos,
67 quatre cent trente-cinq chameaux, et six mille sept cent vingt ânes.
67 435 camelos, e 6.720 jumentas.
68 Plusieurs des chefs de famille, à leur arrivée vers la maison de l'Éternel à Jérusalem, firent des offrandes volontaires pour la maison de Dieu, afin qu'on la rétablît sur le lieu où elle avait été.
68 Vários chefes de família, chegando ao templo do Senhor, fizeram ofertas voluntárias para a casa de Deus, a fim de que a mesma fosse restaurada.
69 Ils donnèrent au trésor de l'oeuvre, selon leurs moyens, soixante et un mille dariques d'or, cinq mille mines d'argent, et cent tuniques sacerdotales.
69 Contribuíram para os tesouros da obra, cada um segundo suas posses, com 61.000 dáricos de ouro, 5.000 de prata e 100 vestes sacerdotais.
70 Les sacrificateurs et les Lévites, les gens du peuple, les chantres, les portiers et les Néthiniens s'établirent dans leurs villes. Tout Israël habita dans ses villes.
70 Os sacerdotes, os levitas, as pessoas do povo, os cantores, os porteiros e os natineus estabeleceram-se em suas respectivas cidades. Assim todos os israelitas habitaram cada um em sua localidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Esdras 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.