Salmos 36
French Bible Bovet Bonnet (1900) (FREBBB) vs NVT
1 Au maître chantre. Du serviteur de l'Eternel, de David.
1 O pecado do ímpio sussurra ao seu coração; ele não tem o menor temor de Deus.
2 Un souffle de l'esprit de rébellion pénètre le cœur du méchant. Point de crainte de Dieu devant ses yeux !...
2 Em sua cega presunção, não percebe quão grande é sua perversidade.
3 Car il se flatte lui-même à ses propres yeux, Jusqu'à ce que soit trouvée son iniquité, Jusqu'à ce qu'elle apparaisse haïssable.
3 Tudo que diz é distorcido e enganoso; não quer agir com prudência nem fazer o bem.
4 Les paroles de sa bouche sont fausseté et mensonge, Il a rompu avec la sagesse et le bien.
4 Mesmo à noite, trama maldades; suas ações nunca são boas, e não se esforça para fugir do mal.
5 Il médite l'injustice sur sa couche, Il se tient sur un chemin qui n'est pas bon, Il n'a pas le mal en horreur.
5 Teu amor, S enhor , é imenso como os céus; tua fidelidade vai além das nuvens.
6 Eternel, ta bonté atteint jusqu'aux cieux, Et ta fidélité jusqu'aux nues.
6 Tua justiça é como os montes imponentes, teus decretos, como as profundezas do oceano; tu, S
7 Ta justice est comme les montagnes de Dieu, Tes jugements sont un abîme profond, Tu conserves, ô Eternel, les hommes et les bêtes.
7 Como é precioso o teu amor, ó Deus! Toda a humanidade encontra abrigo à sombra de tuas asas.
8 Combien est précieuse ta bonté, Ô Dieu ! Aussi les fils des hommes cherchent-ils leur refuge à l'ombre de tes ailes.
8 Tu os alimentas com a fartura de tua casa e deixas que bebam de teu rio de delícias.
9 Ils se rassasient de la graisse de ta maison, Et tu les abreuves au fleuve de tes délices ;
9 Pois és a fonte de vida, a luz pela qual vemos.
10 Car la source de la vie est auprès de toi, Et c'est dans ta lumière que nous voyons la lumière.
10 Derrama teu amor sobre os que te conhecem, concede justiça aos sinceros de coração.
11 Conserve ta bonté à ceux qui te connaissent, Et ta justice à ceux qui sont droits de cœur.
11 Não permitas que os arrogantes me pisoteiem, nem que os perversos me empurrem.
12 Que le pied de l'orgueilleux ne s'avance pas sur moi, Et que la main des méchants ne me chasse pas !
12 Vejam! Caíram os que praticam o mal! Foram derrubados e nunca mais se levantarão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.