Salmos 36
French Bible Bovet Bonnet (1900) (FREBBB) vs ARIB
1 Au maître chantre. Du serviteur de l'Eternel, de David.
1 A transgressão fala ao ímpio no íntimo do seu coração; não há temor de Deus perante os seus olhos.
2 Un souffle de l'esprit de rébellion pénètre le cœur du méchant. Point de crainte de Dieu devant ses yeux !...
2 Porque em seus próprios olhos se lisonjeia, cuidando que a sua iniqüidade não será descoberta e detestada.
3 Car il se flatte lui-même à ses propres yeux, Jusqu'à ce que soit trouvée son iniquité, Jusqu'à ce qu'elle apparaisse haïssable.
3 As palavras da sua boca são malícia e engano; deixou de ser prudente e de fazer o bem.
4 Les paroles de sa bouche sont fausseté et mensonge, Il a rompu avec la sagesse et le bien.
4 Maquina o mal na sua cama; põe-se em caminho que não é bom; não odeia o mal.
5 Il médite l'injustice sur sa couche, Il se tient sur un chemin qui n'est pas bon, Il n'a pas le mal en horreur.
5 A tua benignidade, Senhor, chega até os céus, e a tua fidelidade até as nuvens.
6 Eternel, ta bonté atteint jusqu'aux cieux, Et ta fidélité jusqu'aux nues.
6 A tua justiça é como os montes de Deus, os teus juízos são como o abismo profundo. Tu, Senhor, preservas os homens e os animais.
7 Ta justice est comme les montagnes de Dieu, Tes jugements sont un abîme profond, Tu conserves, ô Eternel, les hommes et les bêtes.
7 Quão preciosa é, ó Deus, a tua benignidade! Os filhos dos homens se refugiam à sombra das tuas asas.
8 Combien est précieuse ta bonté, Ô Dieu ! Aussi les fils des hommes cherchent-ils leur refuge à l'ombre de tes ailes.
8 Eles se fartarão da gordura da tua casa, e os farás beber da corrente das tuas delícias;
9 Ils se rassasient de la graisse de ta maison, Et tu les abreuves au fleuve de tes délices ;
9 pois em ti está o manancial da vida; na tua luz vemos a luz.
10 Car la source de la vie est auprès de toi, Et c'est dans ta lumière que nous voyons la lumière.
10 Continua a tua benignidade aos que te conhecem, e a tua justiça aos retos de coração.
11 Conserve ta bonté à ceux qui te connaissent, Et ta justice à ceux qui sont droits de cœur.
11 Não venha sobre mim o pé da soberba, e não me mova a mão dos ímpios.
12 Que le pied de l'orgueilleux ne s'avance pas sur moi, Et que la main des méchants ne me chasse pas !
12 Ali caídos estão os que praticavam a iniqüidade; estão derrubados, e não se podem levantar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.