Salmos 140
French Bible Bovet Bonnet (1900) (FREBBB) vs BKJ
1 Au maître chantre. Psaume de David.
1 Ao Músico-chefe, Salmo de Davi. Livra-me, ó SENHOR, do homem mau; preserva-me do homem violento.
2 Sauve-moi, ô Eternel, des hommes méchants ; Préserve-moi des hommes violents,
2 Que imaginam danos em seu coração; continuamente estão reunidos para a guerra.
3 Qui méditent de mauvais desseins dans leur cœur ; Chaque jour ils suscitent des combats ;
3 Eles afiaram suas línguas como uma serpente; o veneno das víboras está debaixo dos seus lábios. Selá.
4 Ils affilent leur langue comme le serpent, Un venin d'aspic est sous leurs lèvres. (Jeu d'instruments.)
4 Guarda-me, ó SENHOR, das mãos do perverso; preserva-me do homem violento; que se propôs a prejudicar as minhas idas.
5 Garde-moi, Eternel, des mains des méchants ; Préserve-moi des hommes violents, Qui méditent de faire trébucher mes pas.
5 Os orgulhosos esconderam um laço para mim, e cordas; eles esticaram uma rede ao longo do caminho; prepararam armadilhas para mim. Selá.
6 Des orgueilleux m'ont dressé pièges et filets, Ils ont tendu des rêts sur le bord du chemin, Ils m'ont dressé des embûches. (Jeu d'instruments.)
6 Eu disse ao SENHOR: Tu és meu Deus; ouve a voz das minhas súplicas, ó SENHOR.
7 J'ai dit à l'Eternel : Tu es mon Dieu ! Prête l'oreille, ô Eternel, à la voix de mes supplications.
7 Ó DEUS, o Senhor, a força da minha salvação, tu cobriste a minha cabeça no dia da batalha.
8 Eternel, Seigneur, force de mon salut, Tu couvres ma tête au jour de la bataille.
8 Não concedas os desejos dos perversos, ó SENHOR; não promovas seus artifícios perversos; para que eles não se exaltem. Selá.
9 N'accorde pas, ô Eternel, au méchant ce qu'il désire, Ne laisse pas réussir ses desseins : Ils s'élèveraient ! (Jeu d'instruments.)
9 Quanto à cabeça daqueles que me cercam, cubra-os o dano dos seus próprios lábios.
10 Que sur la tête de ceux qui m'assiègent Retombe l'iniquité de leurs lèvres !
10 Caiam sobre eles brasas ardentes; sejam lançados ao fogo, em covas profundas, para que eles não se levantem novamente.
11 Que l'on jette sur eux des charbons ardents, Qu'on les précipite dans le feu, Dans des gouffres d'eau d'où ils ne se relèvent pas !
11 Não permitas que um maldoso orador se estabeleça na terra; o mal caçará o homem violento para derrubá-lo.
12 La langue méchante ne subsistera pas sur la terre. Quant à l'homme violent, Le mal s'attachera sans relâche à sa poursuite.
12 Eu sei que o SENHOR manterá a causa do aflito, e o direito do pobre.
13 Je sais que l'Eternel fera justice à l'affligé Et droit au misérable ;
13 Certamente o justo dará graças ao teu nome; o reto habitará na tua presença.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 140, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.