Salmos 6
French Darby (FRDARB) vs NTLH
1 Éternel! ne me reprends pas dans ta colère, et ne me châtie pas dans ta fureur.
1 Ó Senhor Deus, não me repreendas quando estiveres Não me castigues no teu furor.
2 Use de grâce envers moi, Éternel! car je suis défaillant; guéris-moi, Éternel! car mes os sont troublés.
2 Tem compaixão de mim, pois me sinto fraco. Dá-me saúde, pois o meu corpo está abatido,
3 Mon âme aussi est fort troublée... Et toi, Éternel! jusques à quand?
3 e a minha alma está muito aflita. Ó Deus, quando virás me curar?
4 Reviens, Éternel! délivre mon âme; sauve-moi à cause de ta bonté.
4 Vem salvar a minha vida, ó Por causa do teu amor, livra-me da morte.
5 Car on ne se souvient point de toi dans la mort; dans le shéol, qui te célébrera?
5 Pois no mundo dos mortos não és lembrado, e lá ninguém pode te louvar.
6 Je suis las à force de gémir; toute la nuit je baigne ma couche, je trempe mon lit de mes larmes.
6 Estou cansado de chorar. Todas as noites a minha cama se molha de lágrimas, e o meu choro encharca o travesseiro.
7 Mon oeil dépérit de chagrin, il a vieilli à cause de tous ceux qui me pressent.
7 Por causa dos meus inimigos, os meus olhos estão inchados de tanto chorar, e quase não posso enxergar.
8 Retirez-vous de moi, vous, tous les ouvriers d'iniquité, car l'Éternel a entendu la voix de mes pleurs;
8 Afastem-se de mim, vocês que fazem o mal! O
9 L'Éternel a entendu ma supplication; l'Éternel a reçu ma prière.
9 ele me escuta quando peço ajuda e atende as minhas orações.
10 Tous mes ennemis seront honteux et fort troublés; ils s'en retourneront, ils seront confus en un moment.
10 Os meus inimigos ficarão envergonhados e apavorados; eles fugirão de repente, em completa confusão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.