Salmos 29

French Darby (FRDARB) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 à l'Éternel, fils des forts, rendez à l'Éternel la gloire et la force!
1 Anjos, louvem a Deus, o Senhor ; louvem a sua
2 Rendez à l'Éternel la gloire de son nom; adorez l'Éternel en sainte magnificence!
2 Deem ao Senhor a honra que ele merece; curvem-se diante do quando ele aparecer.
3 La voix de l'Éternel est sur les eaux; le *Dieu de gloire fait tonner, -l'Éternel sur les grandes eaux.
3 A voz do Senhor é ouvida sobre as águas; o e sobre os mares se ouve a sua voz.
4 La voix de l'Éternel est puissante, la voix de l'Éternel est magnifique.
4 A voz do Senhor é cheia de poder e majestade;
5 La voix de l'Éternel brise les cèdres: l'Éternel brise les cèdres du Liban,
5 a sua voz quebra as árvores de cedro, quebra até os cedros dos montes Líbanos.
6 il les fait bondir comme un veau, le Liban et les Sirion comme un jeune buffle.
6 Os montes Líbanos ele faz saltar como bezerros; o monte Hermom ele faz pular como um boi novo.
7 La voix de l'Éternel fait jaillir des sillons de feu.
7 A voz do Senhor faz brilhar o relâmpago.
8 La voix de l'Éternel fait trembler le désert; l'Éternel fait trembler le désert de Kadès.
8 A sua voz faz tremer o deserto; o o deserto de Cades.
9 La voix de l'Éternel fait faonner les biches, et dépouille les forêts; et dans son temple tout dit: Gloire!
9 A voz do Senhor sacode os carvalhos e arranca as folhas das árvores. Enquanto isso, no seu Templo, todos gritam: “Glória a Deus!”
10 L'Éternel s'assied sur les flots, l'Éternel s'assied comme roi à toujours.
10 O Senhor Deus reina sobre as águas profundas; como Rei ele governa para sempre.
11 L'Éternel donnera force à son peuple, l'Éternel bénira son peuple par la paix.
11 O Senhor dá força ao seu povo e o abençoa, dando-lhe tudo o que é bom.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.