Salmos 29

French Darby (FRDARB) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 à l'Éternel, fils des forts, rendez à l'Éternel la gloire et la force!
1 Deem ao Senhor , ó filhos de Deus, deem ao
2 Rendez à l'Éternel la gloire de son nom; adorez l'Éternel en sainte magnificence!
2 Deem ao Senhor a glória devida ao seu nome, adorem o na beleza da sua santidade.
3 La voix de l'Éternel est sur les eaux; le *Dieu de gloire fait tonner, -l'Éternel sur les grandes eaux.
3 Ouve-se a voz do Senhor sobre as águas; o Deus da glória troveja; o sobre as muitas águas.
4 La voix de l'Éternel est puissante, la voix de l'Éternel est magnifique.
4 A voz do Senhor é poderosa; a voz do é cheia de majestade.
5 La voix de l'Éternel brise les cèdres: l'Éternel brise les cèdres du Liban,
5 A voz do Senhor quebra os cedros; sim, o os cedros do Líbano.
6 il les fait bondir comme un veau, le Liban et les Sirion comme un jeune buffle.
6 Ele faz o Líbano saltar como um bezerro, e o monte Hermom pular como um boi selvagem.
7 La voix de l'Éternel fait jaillir des sillons de feu.
7 A voz do Senhor produz chamas de fogo.
8 La voix de l'Éternel fait trembler le désert; l'Éternel fait trembler le désert de Kadès.
8 A voz do Senhor faz tremer o deserto; o o deserto de Cades.
9 La voix de l'Éternel fait faonner les biches, et dépouille les forêts; et dans son temple tout dit: Gloire!
9 A voz do Senhor faz dar cria às corças e desnuda os bosques; e no seu templo todos dizem: “Glória!”
10 L'Éternel s'assied sur les flots, l'Éternel s'assied comme roi à toujours.
10 O Senhor governa os dilúvios; como rei, o para sempre.
11 L'Éternel donnera force à son peuple, l'Éternel bénira son peuple par la paix.
11 O Senhor dá força ao seu povo, o com paz.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.