Salmos 16

French Darby (FRDARB) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Garde-moi, ô *Dieu! car je me confie en toi.
1 Guarda-me, ó Deus, porque em ti me refugio.
2 Tu as dit à l'Éternel: Tu es le Seigneur, ma bonté ne s'élève pas jusqu'à toi.
2 Digo ao Senhor : “Tu és o meu Senhor; outro bem não possuo, senão a ti somente.”
3 Tu as dit aux saints qui sont sur la terre, et aux excellents: En eux sont toutes mes délices.
3 Quanto aos santos que há na terra, eles são os notáveis nos quais tenho todo o meu prazer.
4 Les misères de ceux qui courent après un autre seront multipliées: je ne répandrai pas leurs libations de sang, et je ne prendrai pas leurs noms sur mes lèvres.
4 Muitas serão as dores dos que trocam o por outros deuses; não oferecerei as suas libações de sangue, e os meus lábios não pronunciarão os nomes deles.
5 L'Éternel est la portion de mon héritage et de ma coupe; tu maintiens mon lot.
5 O Senhor é a porção da minha herança e o meu cálice; tu sustentas a minha sorte.
6 Les cordeaux sont tombés pour moi en des lieux agréables; oui, un bel héritage m'est échu.
6 As minhas divisas caíram em lugares agradáveis; é linda a minha herança.
7 Je bénirai l'Éternel qui me donne conseil; durant les nuits même mes reins m'enseignent.
7 Bendigo o Senhor , que me aconselha; pois até durante a noite o meu coração me ensina.
8 Je me suis toujours proposé l'Éternel devant moi; parce qu'il est à ma droite je ne serai pas ébranlé.
8 Tenho o Senhor sempre diante de mim; estando ele à minha direita, não serei abalado.
9 C'est pourquoi mon coeur se réjouit, et mon âme s'égaie; même ma chair reposera en assurance.
9 Por isso o meu coração se alegra e o meu espírito exulta; até o meu corpo repousará seguro.
10 Car tu n'abandonneras pas mon âme au shéol, tu ne permettras pas que ton saint voie la corruption.
10 Pois não deixarás a minha alma na morte, nem permitirás que o teu Santo veja corrupção.
11 Tu me feras connaître le chemin de la vie; ta face est un rassasiement de joie, il y a des plaisirs à ta droite pour toujours.
11 Tu me farás ver os caminhos da vida; na tua presença há plenitude de alegria, à tua direita, há delícias perpetuamente.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.