Tito 2

Surat Ralan na'a Vaidida (FRD) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Titus, oa musti mair lalawatan afa ovi kena ra.
1 Mas você ensine o que está de acordo com a sã doutrina.
2 Oa musti msurak brana ovi tuvu roak ira, boma rkaꞌa ma rsiꞌik ma lolin rira vavaꞌat ra. Ira musti rkaꞌa warira vali, boma tamata ra ralang ira, ovu musti rira fikiran ra blawat. Ira musti ralarira urun ma rorang Ubu Ni vaivatul ra, ovu vali ralar lolin ma rlobang tamata ra. Ira musti rtahang nal ralarira ra naꞌa afaka watan, boma rira inorang nangrebat.
2 Quanto aos homens idosos, que sejam moderados, respeitáveis, sensatos, sadios na fé, no amor e na perseverança.
3 Mair vali wean inyai verin itvata ra, boma rira afa ovi rotu ra rfaturu ne, rorang Ubu. Ira wol rfalak sian tamata ra, wol ranavut ovu musti rair afa ovi kena ra.
3 Do mesmo modo, quanto às mulheres idosas, que tenham conduta reverente, não sejam caluniadoras, nem escravizadas a muito vinho. Que sejam mestras do bem,
4 Itvata ra rotu wean inyai, boma rair vata tuvmarmuri ra ma rkaꞌa ma rlobang awarira ra ovu yanarira ra,
4 a fim de instruírem as jovens recém-casadas a amar o marido e os filhos,
5 rkaꞌa warira ma rira fikiran ra blawat, ovu ralarira ra rmerat. Ira musti rmarkai, ovu ivaꞌur ma rsiꞌik ma lolin rira rahan teta ra, ovu ralarira lolin watan ma rorang awarira ra. Ira rotu afa avyai, boma tamata ra deka rfalak sian Ubu Ni vaivatul ra.
5 a serem sensatas, puras, boas donas de casa, bondosas, sujeitas ao marido, para que a palavra de Deus não seja difamada.
6 Msurak vali brana tuvmarmuri ra wean inyai, boma rtahang nal ralarira naꞌa afaka watan.
6 Do mesmo modo, quanto aos mais jovens, exorte-os para que, em todas as coisas, sejam moderados.
7 Titus, msiꞌik wam ma lolin naꞌa afakataka munuk, boma tamata ra rsiꞌik mu vavaꞌat a, na inar ma rorang oa. Wean i mair tamata ra, na ralam urun ovu mu vavaꞌat nmalola, boma ralang oa.
7 Seja você mesmo um exemplo de boas obras. No ensino, mostre integridade, reverência,
8 Msiair ovu vaivatul ovi kena ra, boma tamata ra deka rfasala oa. Motu wean inyai, na tamata ovi mane rangal oa veka rmaꞌit, tevek wol rdav-nala lingaꞌan ma rfalak sian ita.
8 linguagem sadia e irrepreensível, para que o adversário seja envergonhado, não tendo nada de mau a dizer a nosso respeito.
9 Mair tamata sansinir ra ma rot-orang afa ovi duarira ra rfalak naꞌa afakataka watan, ovu rfaloling ralarira ra. Ira deka rsingarahi ovu duarira ra,
9 Quanto aos servos, que sejam, em tudo, obedientes ao seu senhor, dando-lhe motivo de satisfação. Que não sejam respondões,
10 ovu deka rbori vali rira metan ra. Naꞌa afaka watan, na rira vavaꞌat ra musti rfaturu ne, tamata lolin ira. Rotu wean inyai, boma duarira ra rorang ira ovu tamata ra inar ma rarenar ivar naꞌa Ubu i nsikat ita tali dida salasilan ra, ma dida vavaꞌat kakiwal.
10 nem furtem, mas que deem prova de toda a fidelidade, a fim de que, em todas as coisas, manifestem a beleza da doutrina de Deus, nosso Salvador.
11 Mair afa avyai, tevek Ubu nfaturu roak Ni rala lolin verin tamata ra munuk, boma nsikat ira tali rira salasilan ra, ma rira vavaꞌat kakiwal.
11 Porque a graça de Deus se manifestou, trazendo salvação a todos.
12 Ubu nair ita ovu Ni rala lolin a, ma deka totu afa ovi wol inan ra, ovu deka torang afa sian ovi rnaꞌa lanit ivavan ini. Ni rala lolin notu ma tatahang nal ralad ra naꞌa afaka watan, ovu torang urun Ia, ovu vali dida vavaꞌat ra rmalola.
12 Ela nos educa para que, renegadas a impiedade e as paixões mundanas, vivamos neste mundo de forma sensata, justa e piedosa,
13 Ita tnaban ma tfakloꞌi aꞌuk dida vavaꞌat ra naꞌa amar dawan i veka notu ma inadida. Naꞌa amar yai, na tamata ra munuk veka rsiꞌik Yesus Kristus nma ewal ovu Ni ngrebat i nfitik nyadat a, ovu nsikat ita tali dida salasilan ra, ma dida vavaꞌat kakiwal. Ia Ubu Ia, ovu Ni dawan nlia munuk afakataka.
13 aguardando a bendita esperança e a manifestação da glória do nosso grande Deus e Salvador Jesus Cristo.
14 Ia nala roak tenan a ma al ntevut ita tali dida salasilan ra. Ia nfamerat vali raladida ra, tevek Ni munuk ita, ovu notu ma inadida ma totu aꞌuk lolin a.
14 Ele deu a si mesmo por nós, a fim de nos remir de toda iniquidade e purificar, para si mesmo, um povo exclusivamente seu, dedicado à prática de boas obras.
15 Baba, era ma mair munuk afa ovi ufalak roak verin oa. Msurak tamata ovi rorang Yesus naꞌa inyai ovu ngrebat i ntali Ubu. Msiꞌik ma lolin, boma tamata ra rarenar ma lolin afa ovi mair verin ira.
15 Ensine estas coisas. Também exorte e repreenda com toda a autoridade. Que ninguém despreze você.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.