2 Timóteo 2

Surat Ralan na'a Vaidida (FRD) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Baba Timotius, oa wean yanak lalean oa. Fara mu inorang nangrebat, tevek Kristus Yesus nala roak Ni rala lolin verin ita.
1 Meu filho, seja forte por meio da graça que há em Cristo Jesus.
2 Oa mrenar roak afa ovi air verin tamata rivun, ma rsiꞌik ovu rarenar lahir. Ba mair vali tamata ovi rot-orang lalawatan afa ovi rfalak ra, ovu ira rkaꞌa ma rair tamata liak ra.
2 Você me ouviu ensinar verdades confirmadas por muitas testemunhas confiáveis. Agora, ensine-as a pessoas de confiança que possam transmiti-las a outros.
3 Baba, oa musti movu yaꞌa ma mususan wam, boma mtahang nala afa susa ra, wean meluk suldadu lolin verin Kristus Yesus.
3 Suporte comigo o sofrimento, como bom soldado de Cristo Jesus.
4 Ni lolin a, mu vavaꞌat wean suldadu ovi rfabana rira karya ra. Ira inar ma rot-orang afa ovi rira dawan nfareta verin ira. Wean inyai bi, ira wol rovu naꞌa karya liak ra.
4 Nenhum soldado se deixa envolver em assuntos da vida civil, pois se o fizesse não poderia agradar o oficial que o alistou.
5 Tamata ovi rkarya verin Ubu, na ira wearira tamata ovi rafla silalia. Ba ira musti rot-orang inukun ra naꞌa silalia yai, tevek wean i wol rorang, na wol rala akataka verin ira.
5 O atleta não conquista o prêmio se não seguir as regras.
6 Tamata vaꞌi i nkarya ma dawan al notu ni vaꞌi a, ia veka naꞌan lan ni karya enan a. Oa vali mkarya ma dawan, boma Ubu nfakena oa naꞌa mu karya.
6 E o lavrador que trabalha arduamente deve ser o primeiro a colher o fruto de seu esforço.
7 Fwanovak ma lolin afa ovi ufalak ra, tevek Duilaꞌa veka nlobang oa ma fwan-aran munuk afa avyai.
7 Pense no que estou lhe dizendo. O Senhor o ajudará a entender todas essas coisas.
8 Mungnanang Yesus Kristus, ubun nusin Raja Daud. Ubu nfavaꞌat ewal roak Ia tali matmatan. Ufamalik Ivar Lolin ini verin tamata ra.
8 Lembre-se de que Jesus Cristo, descendente do rei Davi, ressuscitou dos mortos. Essas são as boas-novas que eu anuncio.
9 Tamata ra rotu sian yaꞌa ovu rkeak yaꞌa ovu kakeak tmaꞌan, tevek ufamalik Ubu Ni Ivar Lolin ini. Ira rotu yaꞌa wean tamata sian watan. Naꞌuk wol rkeak nala Ubu Ni vaivatul ra.
9 E, por causa disso, sofro e estou preso como um criminoso. Mas a palavra de Deus não está presa.
10 Wean inyai bi, utahang nal ralang ma uvara watan susa ovi utuan ra. Velik ne tamata ra rotu sian yaꞌa, naꞌuk ufamalik watan Ubu Ni vaivatul ra, ma tamata ovi Ia nfili ra rarenar ma rorang, boma naꞌa amar i veka nma yai, na rira vavaꞌat kakiwal vali naꞌa Kristus Yesus wan i nfitik nyadat.
10 Portanto, estou disposto a suportar qualquer coisa se isso trouxer salvação e glória eterna em Cristo Jesus para os que foram escolhidos.
11 — ausente —
11 Esta é uma afirmação digna de confiança: “Se morrermos com ele, também com ele viveremos.
12 — ausente —
12 Se perseverarmos, com ele reinaremos. Se o negarmos, ele nos negará.
13 Wean i ita tfadoku ma wol torang roak Ia,
13 Se formos infiéis, ele permanecerá fiel, pois não pode negar a si mesmo”.
14 Timotius, eka fwangnanang tamata ovi rorang Yesus naꞌa afa ovi ufalak ra. Ubu nala ngrebat verin oa ma msurak ira ma deka vair naꞌa vaivatul ihirira ra. Afa avyai wol ihir akataka, ovu veka rot-visal tamata ovi rarenar, rira inorang a.
14 Lembre essas coisas a todos e ordene-lhes na presença de Deus que deixem de brigar por causa de palavras. Essas discussões são inúteis e podem causar grave prejuízo a quem as ouve.
15 Msiꞌik ma lolin ma mair Ubu Ni vaivatul mngaꞌun ra, ma ntorung ma fwabana Ni karya. Mkarya ma dawan, boma ti naran mu amar kena ma mdiri Ubu wahan ralan, na wol mwaꞌit. Oa musti mkaꞌa Ubu Ni vaivatul ra ma mair ma lolin tamata ra.
15 Esforce-se sempre para receber a aprovação do Deus a quem você serve. Seja um bom trabalhador, que não tem de que se envergonhar e que ensina corretamente a palavra da verdade.
16 Deka morang ngrihi ovi rfarsangal Ubu Ni vaivatul ra. Afa ovi tamata avyai rair ra rotu ma tamata ra rfaroa tenarira tali Ubu.
16 Evite conversas tolas e profanas, que só levam a mais comportamentos mundanos.
17 Afa ovi rair ra raꞌan ralarira ra wean suhut ngnea-ngnuban i nsoru ma naꞌan tamata tenan a. Tali tamata avyai, na tamata irua nararira Himeneus ovu Filetus.
17 Esse tipo de conversa se espalha como câncer, a exemplo do ocorrido com Himeneu e Fileto.
18 Ira rban-talik roak lingaꞌan i kena, ba rotu ma tamata boku wol rorang roak Yesus. Ira rfalak ne, Ubu nfavaꞌat munuk roak tamata ra tali matmatan.
18 Eles deixaram o caminho da verdade, afirmando que a ressurreição dos mortos já aconteceu, e com isso desviaram alguns da fé.
19 Velik ne wean inyai, na Ubu Ni vaivatul ra kena urun, ba torang watan. Ubu Ni vaivatul ra wean vatu dawan ovi rotu naꞌa rahan ni fanderen ma nangrebat urun. Naꞌa vatu dawan avyai rwalur ne, “Duilaꞌa nkaꞌa Ni tamata ra munuk,” ovu Ia nfalak vali ne, “Tamata iki watan nfalak ne Duilaꞌa Ni ia, na musti ntalik ma deka notu kikyai salasilan ra.”
19 Mas o alicerce sólido de Deus permanece firme, com esta inscrição: “O Senhor conhece quem pertence a ele” e “Todos que pertencem ao Senhor devem se afastar do mal”.
20 Baba, eka mrenar vaivatul kamkuma ovi. Naꞌa rahan dawan isa, na trea binan ovu taꞌa rivun ma rotu boku tali masa, boku tali perak, na boku vali tali aa te bal. Tamata ra rala binan ovu taꞌa ovi rotu tali masa te perak naꞌa amar dawan, te wean i mangun ra rma, naꞌuk binan ovu taꞌa liak ra rala ma amar-amar al rafnaꞌan naꞌa.
20 Numa casa grande, alguns utensílios são de ouro e de prata, e outros, de madeira e de barro. Os utensílios de mais valor são reservados para ocasiões especiais, e os de menos valor, para uso diário.
21 Ba wean i tamata isa ntalik roak tali afa ovi wol lolin ra, na Ubu veka nfili ia ma nkarya verin Ia. Ia veka wean binan lolin ovi tamata ra rala ma ralang rira mangun ra. Ubu Ni roak tamata yai, ba ni vavaꞌat nmerat. Ia ntorung ma novu karya lolin ra munuk.
21 Se você se mantiver puro, será um utensílio para fins honrosos. Sua vida será limpa, e você estará pronto para que o Senhor da casa o empregue para toda boa obra.
22 Ba wean inyai ta baba, na deka motu afa sian ovi tuvmarmuri baꞌi rotu ra. Mkarya ma dawan ma mu vavaꞌat nmalola, ovu ralam urun ma fwakena afa ovi fwalak ma rotu ra. Fara mu silobang a dawan ovu mdava ni malinan watan. Motu wean inyai vali ovu tamata ovi ralarira urun ma raraning Duilaꞌa.
22 Fuja de tudo que estimule as paixões da juventude. Em vez disso, busque justiça, fidelidade, amor e paz, na companhia daqueles que invocam o Senhor com coração puro.
23 Deka morang tamata ovi vair ma rangrihi afa ovi boda-badi ra. Oa mkaꞌa roak ne, afa avyai rotu watan mi rsingarahi i.
23 Digo mais uma vez: não se envolva em discussões tolas e ignorantes que só servem para gerar brigas.
24 Naꞌuk tamata ovi rkarya verin Ubu deka rsingarahi ovu tamata liak. Ira musti rmarkai verin tamata ra munuk, ovu rsiair ma lolin, ovu vali rira fikiran a blawat.
24 O servo do Senhor não deve viver brigando, mas ser amável com todos, apto a ensinar e paciente.
25 Ira musti rfakabava tenarira ra ma al rsurak ovu rtabu tamata ovi rangal ira, boma Ubu ki nkarya naꞌa ralarira ra. Fara rahil ma rtalik tali rira salasilan ra, boma rorang ne, Ubu Ni vaivatul ra kena urun.
25 Instrua com mansidão aqueles que se opõem, na esperança de que Deus os leve ao arrependimento e, assim, conheçam a verdade.
26 Wean inyai beti rkaꞌa ne, lan ana nitdawan nweang nala ira ma rorang ni lingaꞌan. Naꞌuk fiang ini, rorang roak Ubu Ni vaivatul ra, ba nitdawan wol not-nala roak ira.
26 Então voltarão ao perfeito juízo e escaparão da armadilha do diabo, que os prendeu para fazerem o que ele quer.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.