1 João 4
Surat Ralan na'a Vaidida (FRD) vs NVT
1 Terang a valing averi, ulobang urun mia. Deka myorang tia ma watan tamata ovi rfalak ne, Ubu Ni Roh a nleal ralarira ra. Mlyabir teman veki ne, roh avyai rtali Ubu te wahal, tevek naꞌa inba watan, na tamata rivun rlabir tamata ra ma rfalak ne, nabi mngaꞌun ira.
1 Amados, não acreditem em todo espírito, mas ponham-no à prova para ter a certeza de que o espírito vem de Deus, pois há muitos falsos profetas no mundo.
2 Myotu wean ini, boma mkyaꞌa ne, tamata ovi Ubu Ni Roh nleal ira yai: Tamata ovi rtorung ne, Yesus Kristus nma roak lanit ivavan ini ma neluk tamata, na ira rtali Ubu.
2 Assim sabemos se eles têm o Espírito de Deus: todo espírito que reconhece que Jesus Cristo veio em corpo humano é de Deus,
3 Naꞌuk tamata ovi wol rtorung ne, Yesus Kristus nma lanit ivavan ini ma neluk tamata, na tamata avyai rira roh a wol ntali Ubu. Rira roh a nangal roak Kristus. Mia mryenar lan roak ne, roh i nangal Kristus veka nma, ma fiang ini nanaꞌa roak lanit ivavan ini.
3 mas todo espírito que não reconhece a verdade a respeito de Jesus não é de Deus. Esse é o espírito do anticristo, sobre o qual vocês ouviram que viria ao mundo e, de fato, já está aqui.
4 Yanak averi, mia mtyali Ubu, ba utubira roak tamata ovi rlabir tamata ra ma rfalak ne, nabi mngaꞌun ira. Tevek Ubu Ni Roh i nleal ralabira ra, veran lia nitdawan ovu ni roh ovi rnaꞌa lanit ivavan ini.
4 Filhinhos, vocês pertencem a Deus e já venceram os falsos profetas, pois o Espírito que está em vocês é maior que o espírito que está no mundo.
5 Ira rtali lanit ivavan ini. Ba wean inyai, na rair watan afa ovi rtali lanit ivavan ini, ma tamata ovi wol rorang Ubu rarenar ma rorang ira.
5 Eles pertencem a este mundo, portanto falam do ponto de vista do mundo, e o mundo os ouve.
6 Naꞌuk ami amtali Ubu. Tamata ovi rkaꞌa Ia, rarenar vali afa ovi amfalak ra. Tamata ovi wol rtali Ubu wol rarenar vali afa ovi amfalak ra. Afa avyai reluk faneak verin ita ma tkaꞌa ne, roh inba kena, ovu roh inba wol kena.
6 Nós, porém, pertencemos a Deus. Quem conhece a Deus nos ouve, mas quem não conhece a Deus não nos ouve. Desse modo sabemos se alguém tem o Espírito da verdade ou o espírito do erro.
7 Terang a valing averi, ulobang urun mia! Fara tsilobang ita, tevek dida silobang a ntali Ubu. Tamata ovi rlobang tamata liak ra, na tamata avyai Ubu yanan ira, ovu ira rkaꞌa roak Ubu.
7 Amados, continuemos a amar uns aos outros, pois o amor vem de Deus. Quem ama é nascido de Deus e conhece a Deus.
8 Tamata ovi wol rlobang tamata liak ra wol rkaꞌa Ubu, tevek Ni silobang verin tamata ra nanaꞌa lalawatan.
8 Quem não ama não conhece a Deus, porque Deus é amor.
9 Ubu nfaturu roak Ni silobang i dawan a verin ita. Yanan a ikisa watan. Nsinir Ia ma nma lanit ivavan ini, boma dida vavaꞌat kakiwal ovu Ia.
9 Deus mostrou quanto nos amou ao enviar seu único Filho ao mundo para que, por meio dele, tenhamos vida.
10 Ubu Ni silobang yai wean ini: Ita wol tlobang lan Ubu, naꞌuk Ubu nlobang lan roak ita, ba nsinir roak Yanan a, ma nma lanit ivavan ini, ma nmata al nakvanak ita tali dida salasilan ra.
10 É nisto que consiste o amor: não em que tenhamos amado a Deus, mas em que ele nos amou e enviou seu Filho como sacrifício para o perdão de nossos pecados.
11 Terang a valing averi, ulobang urun mia! Wean i Ubu nlobang roak ita wean inyai, na ita vali musti tsilobang ita.
11 Amados, visto que Deus tanto nos amou, certamente devemos amar uns aos outros.
12 Wol tamata isa vali nsiꞌik roak Ubu. Wean i tsilobang ita, na Ubu nleal roak raladida ra, ovu nfangora raladida ra ovu Ni silobang a.
12 Ninguém jamais viu a Deus. Mas, se amamos uns aos outros, Deus permanece em nós, e seu amor chega, em nós, à expressão plena.
13 Ubu nala roak Ni Roh a verin ita, boma tkaꞌa ne, Ia nleal roak raladida ra, ovu ralad isa ovu Ia.
13 Deus nos deu seu Espírito como prova de que permanecemos nele, e ele em nós.
14 Ami amsiꞌik roak Ubu Yanan a, ba amfalak verin mia ne, Yamadida Ubilaꞌa nsinir roak Yanan a ma nma lanit ivavan ini, ma neluk Raja ma nsikat ita tali dida salasilan ra, ma dida vavaꞌat kakiwal.
14 Além disso, vimos com os próprios olhos e agora testemunhamos que o Pai enviou seu Filho para ser o Salvador do mundo.
15 Tamata ovi rtorung ne, Yesus, Ubu Yanan Ia, na Ubu nleal ralarira ra, ovu ira ralar isa roak ovu Ia.
15 Aquele que declara que Jesus é o Filho de Deus, Deus permanece nele, e ele em Deus.
16 Ita tkaꞌa roak ovu torang vali ne, Ubu nlobang ita. Ubu Ni silobang verin tamata ra nanaꞌa lalawatan. Tamata iki watan nlobang tamata ra, na ia ralan isa ovu Ubu, ovu Ubu nleal roak ralan a.
16 Sabemos quanto Deus nos ama e confiamos em seu amor. Deus é amor, e quem permanece no amor permanece em Deus, e Deus nele.
17 Wean inyai, na Ubu nfangora lahir raladida ra ovu Ni silobang. Ba naꞌa amar i Ubu veka nma ma nfaleka inukun verin tamata ra, na raladida dawan watan, tevek afa ovi totu ra naꞌa lanit ivavan ini wean vali afa ovi Yesus notu ra.
17 À medida que permanecemos em Deus, nosso amor se torna mais perfeito. Assim, teremos confiança no dia do julgamento, pois vivemos como Jesus viveu neste mundo.
18 Tamata ovi Ubu nlobang roak ira, wol rbobar roak Ia. Ni silobang a nfangora lahir raladida ma nfangrebat raladida ra, boma deka tbobar kikyai. Tamata ovi rbobar ne, Ubu veka nukun ira, wol rkaꞌa obin Ni silobang i nala roak verin ira.
18 Esse amor não tem medo, pois o perfeito amor afasta todo medo. Se temos medo, é porque tememos o castigo, e isso mostra que ainda não experimentamos plenamente o amor.
19 Ita tlobang tamata ra, tevek Ubu nlobang lan roak ita.
19 Nós amamos porque ele nos amou primeiro.
20 Tamata i nfalak ne, “Yaꞌa ulobang Ubu,” naꞌuk wol inan lahir teran a valin ra, na tamata yai nsiklabir. Tevek wean i tamata yai wol nlobang teran a valin ovi nrea ra, na veka wol nlobang Ubu i wol nrea Ia.
20 Se alguém afirma: “Amo a Deus”, mas odeia seu irmão, é mentiroso, pois se não amamos nosso irmão, a quem vemos, como amaremos a Deus, a quem não vemos?
21 Ba Ia nfareta ami ma nfalak ne, tamata ovi rlobang Ubu, na ira musti rlobang vali terarir-valirira ra.
21 Ele nos deu este mandamento: quem ama a Deus, ame também seus irmãos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.