1 Coríntios 4
Surat Ralan na'a Vaidida (FRD) vs ARIB
1 Terang a valing averi, yaꞌa, Paulus, utulis surat ini verin mia ma ufalak ne, mia musti fyikir watan ne, yaꞌa ovu Apolos, Kristus Ni tamata sansinir verin ami. Ba amfabana karya i nala verin ami ma amotu a. Ubu nala varvara verin ami tamata ovi amfamalik ivar fanfonak ovi lan ana, Ia wol nfavotuk obin verin tamata ra.
1 Que os homens nos considerem, pois, como ministros de Cristo, e despenseiros dos mistérios de Deus.
2 Ba wean i tamata isa nvara karya tali ni dawan a, na tamata yai musti nfabana ma lolin karya yai ovu ralan urun.
2 Ora, além disso, o que se requer nos despenseiros é que cada um seja encontrado fiel.
3 Naꞌuk verin yaꞌa, velik ne mia kaꞌi fyaleka inukun verin yaꞌa, te myala yaꞌa ti udiri tamata i baꞌi nfaleka inukun verin tamata ra wahan ralan a ma al mdyava ning sala a, na ralang a wol sian naꞌa afa avyai. Yaꞌa vali wol mane kaꞌi ufaleka inukun verin yaꞌa tali karya i otu ra verin Ubu.
3 Todavia, a mim mui pouco se me dá de ser julgado por vós, ou por qualquer tribunal humano; nem eu tampouco a mim mesmo me julgo.
4 Ufikir naꞌa ralang a ne, wol ning sala akataka naꞌa karya i Ubu nala roak verin yaꞌa ini. Naꞌuk afa yai wol mane nfaturu ne, wol ning sala. Duilaꞌa saꞌi nfadoku ne, ning karya verin Ia yai, kena te sala.
4 Porque, embora em nada me sinta culpado, nem por isso sou justificado; pois quem me julga é o Senhor.
5 Ba terang a valing averi, deka fyamalik tamata liak rira karya ra ne, lolin te sian. Mnyaban ma Duilaꞌa nma ewal. Ia veka nfavotuk afa fanfonak ovi rnaꞌa ngarmeran ralan a, ovu vali Ia veka nfalyawang afa fanfonak ovi tamata ra ranovak naꞌa ralarira ra. Amar yai vali, na Ubu veka nraning tamata ra lokat ira, ma inovan ovu afa ovi rotu ra.
5 Portanto nada julgueis antes do tempo, até que venha o Senhor, o qual não só trará à luz as coisas ocultas das trevas, mas também manifestará os desígnios dos corações; e então cada um receberá de Deus o seu louvor.
6 Terang a valing averi, tali afa ovi ufalak naꞌa tenang a, na ufalak vali verin Apolos. Lolin ma otu wean ini, boma nlobang mia ma misahak ma mkyaꞌa vaivatul ini: “Deka myotu ma nlia tali vaivatul ovi Ubu nfadoku roak yai,” boma deka fyakaratat tenabira ra ma fyadawang tamata boku, na fyalak sian tamata liak ra.
6 Ora, irmãos, estas coisas eu as apliquei figuradamente a mim e a Apolo, por amor de vós; para que em nós aprendais a não ir além do que está escrito, de modo que nenhum de vós se ensoberbeça a favor de um contra outro.
7 Iki nfadoku roak ne, fyawabira nlia tamata liak ra? Wol mkyaꞌa ne, bira yabi ovu kakaꞌa, ovu vali afa ovi naꞌa bira vavaꞌat ra munuk lahir Ubu nala verin mia? Afakinimi mingrihi ma fyefik buburbira ra al fyakaratat tenabira ra? Mia wean i fyakaratat tenabira ra ne, afakataka munuk Ubu wol nala verin mia?
7 Pois, quem te diferença? E que tens tu que não tenhas recebido? E, se o recebeste, por que te glorias, como se não o houveras recebido?
8 Mia minovak ne, afa ovi inabira ra rnaꞌa munuk roak ovu mkyaꞌi roak? Mia fyikir vali ne, bira munuk yabi ra ovu kakaꞌa ra? Fyakaratat tenabira ra ma wean raja mia? Inak urun ma bira inorang rangrebat wean raja ra, ovu wean ami. Fara wean inyai, boma itmunuk a tfareta naꞌa isa!
8 Já estais fartos! já estais ricos! sem nós já chegastes a reinar! e oxalá reinásseis de fato, para que também nós reinássemos convosco!
9 Yaꞌa unovak naꞌa ralang a ne, naꞌa sidovung tamata ovi rorang Yesus, na Ubu nfadoku roak van i koꞌu rahi lia munuk a verin ami rasul ra. Weamami lahir tamata ovi rfaleka roak inukun matmatan a verin ira, ma tamata ra ovu Ubu Ni sansinir ra tali lanit ratan irmunuk rbana al ramunin ira.
9 Porque tenho para mim, que Deus a nós, apóstolos, nos pôs por últimos, como condenados à morte; pois somos feitos espetáculo ao mundo, tanto a anjos como a homens.
10 Tamata ovi rnaꞌa lanit ivavan a rfikir ne, tamata boda-badi ami, naꞌuk mia minovak ne, bira kakaꞌa dawan, tevek isa roak mia ovu Kristus. Tamata boku rfalak ne, wol mami ngrebat, naꞌuk fyefik buburbira ra ma fyalak ne, bira ngrebat tali Ubu. Tamata ra ralang mia, naꞌuk ami wahal!
10 Nós somos loucos por amor de Cristo, e vós sábios em Cristo; nós fracos, e vós fortes; vós ilustres, e nós desprezíveis.
11 Ami mami kadaravit ra viar watan, ovu tamata ra baꞌi rvaval ami. Ami wol mami rahan ma amleal ovu wol afamtahan ma amaꞌan, ovu vali wol wear ma amenu. Ami wol mami afa avyai munuk ma naran amar ini.
11 Até a presente hora padecemos fome, e sede; estamos nus, e recebemos bofetadas, e não temos pousada certa,
12 Ami amkarya ma rati fala ami, beti amafnaꞌan. Tamata ra riꞌit ami, naꞌuk amera verin Ubu ma naflahar ira. Tamata ra rwi-rwa ami, na amtahang ralamami watan.
12 e nos afadigamos, trabalhando com nossas próprias mãos; somos injuriados, e bendizemos; somos perseguidos, e o suportamos;
13 Wean i tamata ra rfalak sian ami, na amvalat ira ovu mami vaivatul lolin ra watan. Tamata ra rfikir ne, ami weamami watan bebu ovi rnaꞌa lanit ivavan a. Ma naran amar ini, tamata ra rotu ami wean afa ngra-ngrodi ra ma wol fyawamami lahir!
13 somos difamados, e exortamos; até o presente somos considerados como o refugo do mundo, e como a escória de tudo.
14 Yaꞌa utulis afa avyai verin mia, wol mane al ufamaꞌit mia. Naꞌuk mane ufangnanang lahir mia, tevek weabira roak yanak lalean ra.
14 Não escrevo estas coisas para vos envergonhar, mas para vos admoestar, como a filhos meus amados.
15 Ba velik ne tamata rivun vutu reluk tuan guru ma rair Kristus verin mia, naꞌuk yaꞌa saꞌi eluk yamabira, tevek ufalyawang lan Yesus Kristus Ni Ivar Lolin a verin mia ovu myorang Ia.
15 Porque ainda que tenhais dez mil aios em Cristo, não tendes contudo muitos pais; pois eu pelo evangelho vos gerei em Cristo Jesus.
16 Ba era verin mia ma naꞌa bira vavaꞌat ra, na musti myot-orang lahir afa ovi otu roak verin mia.
16 Rogo-vos, portanto, que sejais meus imitadores.
17 Wean inyai bi, usinir Timotius ma nti nalola mia. Ia wean lahir yanak lalean a, ba ulobang urun ia. Ia not-orang lalawatan afa ovi Duilaꞌa nfalak ra, ba veka nfangnanang mia naꞌa afa ovi air verin mia, ovu afa ovi otu ra naꞌa ning vavaꞌat i orang Yesus Kristus. Afa avyai air munuk roak verin sidovung tamata ovi rorang Yesus naꞌa wan inba watan.
17 Por isso mesmo vos enviei Timóteo, que é meu filho amado, e fiel no Senhor; o qual vos lembrará os meus caminhos em Cristo, como por toda parte eu ensino em cada igreja.
18 Naꞌuk tamata boku tali mia fyakaratat tenabira ra ma fyalak ne dawan mia, tevek fyikir ne, veka wol ewal roak yaꞌa.
18 Mas alguns andam inchados, como se eu não houvesse de ir ter convosco.
19 Naꞌuk wean i Duilaꞌa nfaturu lingaꞌan verin yaꞌa, na wol mnanat, na veka uti ulola mia ma usiꞌik lahir tamata avyai rira afa ovi rotu ra, boma ukaꞌa lahir ne, tamata avyai rala ngrebat tali inba ma rotu afa avyai.
19 Em breve, porém, irei ter convosco, se o Senhor quiser, e então conhecerei, não as palavras dos que andam inchados, mas o poder.
20 Tevek wean i Ubu nfareta tamata ra wean lahir Raja, na ira wol mane rangrihi watan, naꞌuk rfaturu ngrebat yai naꞌa rira vavaꞌat ra.
20 Porque o reino de Deus não consiste em palavras, mas em poder.
21 Ba inabira ma otu aka? Mingnanang, ma mkyati bira fikiran sian i fyakaratat tenabira ra, boma naꞌut i uma, na deka ungrova mia. Myotu wean inyai, na ralang lolin ma air mia ovu ning silobang a.
21 Que quereis? Irei a vós com vara, ou com amor e espírito de mansidão?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.