Provérbios 28

Sainte Bible libre pour le monde (FRASBL) vs BKJ

Sair da comparação
1 Les|strong="H7563" méchants|strong="H7563" fuient|strong="H5127" quand|strong="H6662" personne ne|strong="H7563" les|strong="H7563" poursuit|strong="H7291" ;
1 Os perversos fogem quando nenhum homem os persegue, mas os justos são audazes como um leão.
2 Dans|strong="H3045" la|strong="H3045" rébellion|strong="H6588", un|strong="H3045" pays|strong="H3045" a|strong="H3068" plusieurs|strong="H7227" chefs|strong="H8269",
2 Pela transgressão de uma terra muitos são os seus príncipes, mas por um homem de entendimento e conhecimento seu estado será prolongado.
3 Un|strong="H3899" homme|strong="H1397" dans|strong="H3899" le|strong="H6231" besoin qui|strong="H3899" opprime|strong="H6231" les|strong="H6231" pauvres|strong="H1800"
3 Um homem pobre que oprime os pobres é como a chuva varredora, que não deixa comida.
4 Ceux qui|strong="H7563" abandonnent|strong="H5800" la|strong="H8104" loi|strong="H8451" louent|strong="H1984" les|strong="H8104" méchants|strong="H7563" ;
4 Aqueles que abandonam a lei louvam os perversos, mas os que guardam a lei contendem com eles.
5 Les|strong="H3068" hommes|strong="H3068" mauvais|strong="H7451" ne|strong="H3808" comprennent|strong="H3068" pas|strong="H3808" la|strong="H3068" justice|strong="H4941" ;
5 Os homens maus não entendem o juízo, mas aqueles que buscam ao ­SENHOR entendem todas as coisas.
6 Meilleur|strong="H2896" est|strong="H1931" le|strong="H1980" pauvre|strong="H7326" qui|strong="H1931" marche|strong="H1980" dans|strong="H1980" son|strong="H1980" intégrité|strong="H8537"
6 Melhor é o pobre que anda na sua retidão, do que aquele que é perverso em seus caminhos, embora seja rico.
7 Celui|strong="H1121" qui|strong="H1121" observe|strong="H5341" la|strong="H1121" loi|strong="H8451" est|strong="H1121" un|strong="H1121" fils|strong="H1121" sage ;
7 Quem quer que guarde a lei é como um filho sábio, mas aquele que é companheiro dos homens tumultuosos envergonha o seu pai.
8 Celui|strong="H7235" qui augmente|strong="H7235" sa|strong="H7235" richesse|strong="H1952" par des|strong="H6908" intérêts excessifs
8 Aquele que aumenta os seus bens com usura e ganho injusto, ajunta-os para aquele que tiver pena dos pobres.
9 Celui|strong="H8085" qui|strong="H8085" détourne|strong="H5493" son|strong="H5493" oreille|strong="H8085" pour|strong="H8085" ne|strong="H8451" pas|strong="H8085" entendre|strong="H8085" la|strong="H8085" loi|strong="H8451",
9 Aquele que desvia o seu ouvido de ouvir a lei, até a sua oração será abominação.
10 Celui|strong="H1931" qui|strong="H1931" fait|strong="H1870" égarer|strong="H7686" les|strong="H1870" justes|strong="H3477" dans|strong="H5307" une|strong="H5307" voie|strong="H1870" mauvaise|strong="H7451",
10 Quem quer que faça o justo se desviar para um mau caminho, cairá em sua própria cova, mas os retos terão boas coisas por possessão.
11 Le|strong="H5869" riche|strong="H6223" est|strong="H5869" sage|strong="H2450" à|strong="H5869" ses|strong="H5869" propres|strong="H5869" yeux|strong="H5869" ;
11 O homem rico é sábio em seu próprio conceito, mas o pobre que tem entendimento, o examina.
12 Quand|strong="H6965" les|strong="H6965" justes|strong="H6662" triomphent|strong="H5970", il|strong="H7563" y|strong="H6662" a|strong="H3068" une|strong="H6965" grande|strong="H7227" gloire|strong="H8597" ;
12 Quando os homens justos se regozijam, há grande glória, mas quando os perversos sobem, um homem se esconde.
13 Celui|strong="H3808" qui|strong="H3808" cache|strong="H3680" ses|strong="H5800" péchés|strong="H6588" ne|strong="H3808" prospère|strong="H6743" pas|strong="H3808",
13 Aquele que encobre os seus pecados não prosperará, mas quem quer que os confesse e os abandone, terá misericórdia.
14 Heureux l'homme|strong="H5307" qui|strong="H7451" craint toujours|strong="H8548" ;
14 Feliz é o homem que continuamente teme, mas aquele que endurece o seu coração cairá no dano.
15 Comme|strong="H5971" un|strong="H5971" lion|strong="H5971" qui|strong="H5971" rugit ou|strong="H1800" un|strong="H5971" ours|strong="H1677" qui|strong="H5971" charge,
15 Como um leão rugidor, e um urso raivoso, assim é o governante perverso sobre as pessoas pobres.
16 Un|strong="H3117" dirigeant tyrannique manque|strong="H2638" de|strong="H3117" jugement|strong="H3117".
16 O príncipe que carece de entendimento é também um grande opressor, mas o que aborrece a cobiça prolongará os seus dias.
17 L|strong="H3068"'homme|strong="H5315" qui|strong="H5315" est|strong="H5315" tourmenté par|strong="H8551" la|strong="H5704" culpabilité du|strong="H1818" sang|strong="H1818" sera|strong="H5315" un|strong="H5315" fugitif jusqu'à|strong="H5704" la|strong="H5704" mort|strong="H5315".
17 O homem que faz violência ao sangue de qualquer pessoa fugirá para a cova; nenhum homem o detenha.
18 Celui|strong="H1980" qui|strong="H1870" marche|strong="H1980" sans|strong="H1980" reproche|strong="H8549" est|strong="H1870" en|strong="H1980" sécurité ;
18 Quem quer que ande corretamente será salvo, mas aquele que é perverso em seus caminhos cairá logo.
19 Celui|strong="H7291" qui|strong="H3899" travaille sa|strong="H7646" terre aura de|strong="H3899" la|strong="H7291" nourriture|strong="H3899" en abondance|strong="H7646" ;
19 Aquele que lavra sua terra terá abundância de pão, mas o que segue pessoas vãs terá pobreza o suficiente.
20 Un|strong="H3808" homme|strong="H3808" fidèle|strong="H3808" est riche|strong="H7227" en|strong="H7227" bénédictions|strong="H1293" ;
20 Um homem fiel abundará com bênçãos, mas aquele que se apressa para ficar rico não será inocente.
21 Faire|strong="H6440" preuve de|strong="H6440" partialité n'est|strong="H6440" pas|strong="H3808" bon|strong="H2896",
21 Ter o respeito das pessoas não é bom, porque é por um pedaço de pão que o homem transgredirá.
22 Un|strong="H3588" homme|strong="H3588" avare se|strong="H5869" précipite après|strong="H5869" les|strong="H3045" richesses|strong="H1952",
22 Aquele que se apressa para ficar rico tem um olho mau, e não reconsidera que a pobreza virá sobre ele.
23 Celui qui|strong="H3956" réprimande|strong="H3198" un|strong="H4672" homme|strong="H4672" trouvera|strong="H4672" plus|strong="H4672" de|strong="H4672" faveur|strong="H2580" par|strong="H4672" la|strong="H4672" suite.
23 Aquele que repreende um homem, mais tarde encontrará mais favor do que aquele que lisonjeia com a língua.
24 Celui|strong="H1931" qui|strong="H1931" vole|strong="H1497" son|strong="H7843" père|strong="H7843" ou sa|strong="H7843" mère et|strong="H7843" dit|strong="H1931" : « Ce|strong="H1931" n'est|strong="H1931" pas|strong="H1931" mal ».
24 Quem quer que roube o seu pai ou a sua mãe e diga: Isso não é transgressão; esse é companheiro do destruidor.
25 Celui|strong="H5315" qui|strong="H3068" est|strong="H3068" avide suscite des|strong="H3068" querelles|strong="H4066" ;
25 Aquele que é de coração orgulhoso incita a contenda, mas aquele que põe a sua confiança no ­SENHOR engordará.
26 Celui|strong="H1931" qui|strong="H1931" se|strong="H3820" confie en|strong="H1980" lui-même|strong="H1980" est|strong="H1931" un|strong="H3820" insensé|strong="H3684" ;
26 Aquele que confia no seu próprio coração é um tolo, mas quem quer que ande sabiamente será liberto.
27 Celui|strong="H5869" qui|strong="H5869" donne|strong="H5414" aux|strong="H5414" pauvres|strong="H7326" ne|strong="H5869" manque|strong="H4270" de|strong="H7227" rien|strong="H5414" ;
27 Aquele que dá aos pobres não terá necessidade, mas o que esconde os seus olhos terá muitas maldições.
28 Quand|strong="H6965" les|strong="H6965" méchants|strong="H7563" se|strong="H6662" lèvent|strong="H6965", les|strong="H6965" hommes se|strong="H6662" cachent|strong="H5641" ;
28 Quando os perversos se levantam, os homens se escondem, mas quando eles perecem, os justos aumentam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.