Provérbios 28
Sainte Bible libre pour le monde (FRASBL) vs ARC
1 Les|strong="H7563" méchants|strong="H7563" fuient|strong="H5127" quand|strong="H6662" personne ne|strong="H7563" les|strong="H7563" poursuit|strong="H7291" ;
1 Fogem os ímpios, sem que ninguém os persiga; mas qualquer justo está confiado como o filho do leão.
2 Dans|strong="H3045" la|strong="H3045" rébellion|strong="H6588", un|strong="H3045" pays|strong="H3045" a|strong="H3068" plusieurs|strong="H7227" chefs|strong="H8269",
2 Por causa da transgressão da terra, muitos são os seus príncipes, mas, por virtude de homens prudentes e sábios, ela continuará.
3 Un|strong="H3899" homme|strong="H1397" dans|strong="H3899" le|strong="H6231" besoin qui|strong="H3899" opprime|strong="H6231" les|strong="H6231" pauvres|strong="H1800"
3 O homem pobre que oprime os pobres é como chuva impetuosa, que não deixa nenhum trigo.
4 Ceux qui|strong="H7563" abandonnent|strong="H5800" la|strong="H8104" loi|strong="H8451" louent|strong="H1984" les|strong="H8104" méchants|strong="H7563" ;
4 Os que deixam a lei louvam o ímpio; mas os que guardam a lei pelejam contra eles.
5 Les|strong="H3068" hommes|strong="H3068" mauvais|strong="H7451" ne|strong="H3808" comprennent|strong="H3068" pas|strong="H3808" la|strong="H3068" justice|strong="H4941" ;
5 Os homens maus não entendem o juízo, mas os que buscam o Senhor entendem tudo.
6 Meilleur|strong="H2896" est|strong="H1931" le|strong="H1980" pauvre|strong="H7326" qui|strong="H1931" marche|strong="H1980" dans|strong="H1980" son|strong="H1980" intégrité|strong="H8537"
6 Melhor é o pobre que anda na sua sinceridade do que o de caminhos perversos, ainda que seja rico.
7 Celui|strong="H1121" qui|strong="H1121" observe|strong="H5341" la|strong="H1121" loi|strong="H8451" est|strong="H1121" un|strong="H1121" fils|strong="H1121" sage ;
7 O que guarda a lei é filho sábio, mas o companheiro dos comilões envergonha a seu pai.
8 Celui|strong="H7235" qui augmente|strong="H7235" sa|strong="H7235" richesse|strong="H1952" par des|strong="H6908" intérêts excessifs
8 O que aumenta a sua fazenda com usura e onzena ajunta-a para o que se compadece do pobre.
9 Celui|strong="H8085" qui|strong="H8085" détourne|strong="H5493" son|strong="H5493" oreille|strong="H8085" pour|strong="H8085" ne|strong="H8451" pas|strong="H8085" entendre|strong="H8085" la|strong="H8085" loi|strong="H8451",
9 O que desvia os seus ouvidos de ouvir a lei, até a sua oração será abominável.
10 Celui|strong="H1931" qui|strong="H1931" fait|strong="H1870" égarer|strong="H7686" les|strong="H1870" justes|strong="H3477" dans|strong="H5307" une|strong="H5307" voie|strong="H1870" mauvaise|strong="H7451",
10 O que faz com que os retos se desviem para um mau caminho, ele mesmo cairá na sua cova; mas os sinceros herdarão o bem.
11 Le|strong="H5869" riche|strong="H6223" est|strong="H5869" sage|strong="H2450" à|strong="H5869" ses|strong="H5869" propres|strong="H5869" yeux|strong="H5869" ;
11 O homem rico é sábio aos seus próprios olhos; mas o pobre que é sábio o examina.
12 Quand|strong="H6965" les|strong="H6965" justes|strong="H6662" triomphent|strong="H5970", il|strong="H7563" y|strong="H6662" a|strong="H3068" une|strong="H6965" grande|strong="H7227" gloire|strong="H8597" ;
12 Quando os justos triunfam, há grande alegria; mas, quando os ímpios sobem, os homens escondem-se.
13 Celui|strong="H3808" qui|strong="H3808" cache|strong="H3680" ses|strong="H5800" péchés|strong="H6588" ne|strong="H3808" prospère|strong="H6743" pas|strong="H3808",
13 O que encobre as suas transgressões nunca prosperará; mas o que as confessa e deixa alcançará misericórdia.
14 Heureux l'homme|strong="H5307" qui|strong="H7451" craint toujours|strong="H8548" ;
14 Bem-aventurado o homem que continuamente teme; mas o que endurece o seu coração virá a cair no mal.
15 Comme|strong="H5971" un|strong="H5971" lion|strong="H5971" qui|strong="H5971" rugit ou|strong="H1800" un|strong="H5971" ours|strong="H1677" qui|strong="H5971" charge,
15 Como leão bramidor e urso faminto, assim é o ímpio que domina sobre um povo pobre.
16 Un|strong="H3117" dirigeant tyrannique manque|strong="H2638" de|strong="H3117" jugement|strong="H3117".
16 O príncipe falto de inteligência também multiplica as opressões, mas o que aborrece a avareza prolongará os seus dias.
17 L|strong="H3068"'homme|strong="H5315" qui|strong="H5315" est|strong="H5315" tourmenté par|strong="H8551" la|strong="H5704" culpabilité du|strong="H1818" sang|strong="H1818" sera|strong="H5315" un|strong="H5315" fugitif jusqu'à|strong="H5704" la|strong="H5704" mort|strong="H5315".
17 O homem carregado do sangue de qualquer pessoa fugirá até à cova; ninguém o detenha.
18 Celui|strong="H1980" qui|strong="H1870" marche|strong="H1980" sans|strong="H1980" reproche|strong="H8549" est|strong="H1870" en|strong="H1980" sécurité ;
18 O que anda sinceramente salvar-se-á, mas o perverso em seus caminhos cairá logo.
19 Celui|strong="H7291" qui|strong="H3899" travaille sa|strong="H7646" terre aura de|strong="H3899" la|strong="H7291" nourriture|strong="H3899" en abondance|strong="H7646" ;
19 O que lavrar a sua terra virá a fartar-se de pão, mas o que segue a ociosos se fartará de pobreza.
20 Un|strong="H3808" homme|strong="H3808" fidèle|strong="H3808" est riche|strong="H7227" en|strong="H7227" bénédictions|strong="H1293" ;
20 O homem fiel abundará em bênçãos, mas o que se apressa a enriquecer não ficará sem castigo.
21 Faire|strong="H6440" preuve de|strong="H6440" partialité n'est|strong="H6440" pas|strong="H3808" bon|strong="H2896",
21 Ter respeito à aparência de pessoas não é bom, porque até por um bocado de pão o homem prevaricará.
22 Un|strong="H3588" homme|strong="H3588" avare se|strong="H5869" précipite après|strong="H5869" les|strong="H3045" richesses|strong="H1952",
22 Aquele que tem um olho mau corre atrás das riquezas, mas não sabe que há de vir sobre ele a pobreza.
23 Celui qui|strong="H3956" réprimande|strong="H3198" un|strong="H4672" homme|strong="H4672" trouvera|strong="H4672" plus|strong="H4672" de|strong="H4672" faveur|strong="H2580" par|strong="H4672" la|strong="H4672" suite.
23 O que repreende ao homem achará depois mais favor do que aquele que lisonjeia com a língua.
24 Celui|strong="H1931" qui|strong="H1931" vole|strong="H1497" son|strong="H7843" père|strong="H7843" ou sa|strong="H7843" mère et|strong="H7843" dit|strong="H1931" : « Ce|strong="H1931" n'est|strong="H1931" pas|strong="H1931" mal ».
24 O que rouba a seu pai ou a sua mãe e diz: Não há transgressão, companheiro é do destruidor.
25 Celui|strong="H5315" qui|strong="H3068" est|strong="H3068" avide suscite des|strong="H3068" querelles|strong="H4066" ;
25 O altivo de ânimo levanta contendas, mas o que confia no Senhor engordará.
26 Celui|strong="H1931" qui|strong="H1931" se|strong="H3820" confie en|strong="H1980" lui-même|strong="H1980" est|strong="H1931" un|strong="H3820" insensé|strong="H3684" ;
26 O que confia no seu próprio coração é insensato, mas o que anda sabiamente escapará.
27 Celui|strong="H5869" qui|strong="H5869" donne|strong="H5414" aux|strong="H5414" pauvres|strong="H7326" ne|strong="H5869" manque|strong="H4270" de|strong="H7227" rien|strong="H5414" ;
27 O que dá ao pobre não terá necessidade, mas o que esconde os olhos terá muitas maldições.
28 Quand|strong="H6965" les|strong="H6965" méchants|strong="H7563" se|strong="H6662" lèvent|strong="H6965", les|strong="H6965" hommes se|strong="H6662" cachent|strong="H5641" ;
28 Quando os ímpios sobem, os homens se escondem, mas, quando eles perecem, os justos se multiplicam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.