Provérbios 18

Sainte Bible libre pour le monde (FRASBL) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Un|strong="H1245" homme|strong="H3605" qui|strong="H3605" s'isole poursuit l'égoïsme,
1 Aquele que vive isolado busca seu próprio desejo; insurge-se contra a verdadeira sabedoria.
2 L|strong="H3068"'insensé|strong="H3684" ne|strong="H3808" prend|strong="H3684" pas|strong="H3808" plaisir|strong="H2654" à|strong="H3588" comprendre,
2 O tolo não toma prazer no entendimento, mas tão somente em revelar a sua opinião.
3 Quand vient la|strong="H7563" méchanceté, vient aussi|strong="H1571" le|strong="H5973" mépris,
3 Quando vem o ímpio, vem também o desprezo; e com a desonra vem o opróbrio.
4 Les|strong="H4325" paroles|strong="H1697" de|strong="H1697" la|strong="H1697" bouche|strong="H6310" d'un|strong="H1697" homme|strong="H1697" sont|strong="H4325" comme|strong="H1697" des|strong="H1697" eaux|strong="H4325" profondes|strong="H6013".
4 Águas profundas são as palavras da boca do homem; e a fonte da sabedoria é um ribeiro que corre.
5 Il|strong="H7563" n'est|strong="H6440" pas|strong="H3808" bon|strong="H2896" d|strong="H6440"'être|strong="H2896" partial à|strong="H6440" l|strong="H6440"'égard|strong="H5375" du|strong="H6440" visage|strong="H6440" des|strong="H6440" méchants|strong="H7563",
5 Não é bom ter respeito à pessoa do ímpio, nem privar o justo do seu direito.
6 Les|strong="H7121" lèvres|strong="H8193" de|strong="H6310" l'insensé|strong="H3684" se|strong="H3684" disputent|strong="H7379",
6 Os lábios do tolo entram em contendas, e a sua boca clama por açoites.
7 La|strong="H6310" bouche|strong="H6310" de|strong="H6310" l'insensé|strong="H3684" est|strong="H5315" sa|strong="H6310" perte|strong="H4288",
7 A boca do tolo é a sua própria destruição, e os seus lábios um laço para a sua alma.
8 Les|strong="H3381" paroles|strong="H1697" d|strong="H1992"'une|strong="H3381" commère sont|strong="H1992" comme|strong="H1697" des|strong="H1697" friandises|strong="H3859" :
8 As palavras do difamador são como bocados doces, que penetram até o íntimo das entranhas.
9 Celui|strong="H1931" qui|strong="H1931" se|strong="H1931" relâche|strong="H7503" dans|strong="H7503" son|strong="H7843" travail|strong="H4399"
9 Aquele que é remisso na sua obra é irmão do que é destruidor.
10 Le|strong="H3068" nom|strong="H8034" de|strong="H8034" Yahvé est|strong="H3068" une|strong="H3068" tour|strong="H4026" forte|strong="H5797" :
10 Torre forte é o nome do Senhor; para ela corre o justo, e está seguro.
11 La richesse|strong="H1952" du|strong="H6223" riche|strong="H6223" est|strong="H1952" sa ville|strong="H7151" forte|strong="H5797",
11 Os bens do rico são a sua cidade forte, e como um muro alto na sua imaginação.
12 Avant|strong="H6440" la|strong="H6440" destruction|strong="H6440", le|strong="H6440" cœur|strong="H3820" de|strong="H6440" l|strong="H6440"'homme|strong="H6440" est|strong="H3820" orgueilleux|strong="H1361",
12 Antes da ruína eleva-se o coração do homem; e adiante da honra vai a humildade.
13 Celui|strong="H1931" qui|strong="H1931" répond|strong="H7725" avant|strong="H2962" d'avoir|strong="H1697" entendu|strong="H8085",
13 Responder antes de ouvir, é estultícia e vergonha.
14 L|strong="H3068"'esprit|strong="H7307" d'un|strong="H5375" homme|strong="H4310" le|strong="H5375" soutient|strong="H3557" dans|strong="H5375" la|strong="H5375" maladie|strong="H4245",
14 O espírito do homem o sustentará na sua enfermidade; mas ao espírito abatido quem o levantará?
15 Le|strong="H3820" cœur|strong="H3820" de|strong="H3820" celui|strong="H3820" qui|strong="H2450" sait discerner obtient la|strong="H1245" connaissance|strong="H1847".
15 O coração do entendido adquire conhecimento; e o ouvido dos sábios busca conhecimento;
16 Le|strong="H6440" don|strong="H4976" d|strong="H6440"'un|strong="H6440" homme|strong="H6440" fait|strong="H6440" de|strong="H6440" la|strong="H6440" place|strong="H6440" pour|strong="H6440" lui|strong="H6440",
16 O presente do homem alarga-lhe o caminho, e leva-o à presença dos grandes.
17 Celui qui|strong="H6662" plaide le|strong="H6662" premier|strong="H7223" sa|strong="H6662" cause|strong="H7379" semble avoir raison-
17 O que primeiro começa o seu pleito parece justo; até que vem o outro e o examina.
18 Le|strong="H7673" lot|strong="H1486" règle les|strong="H7673" litiges,
18 A sorte faz cessar os pleitos, e decide entre os poderosos.
19 Un frère offensé est plus|strong="H6586" difficile qu'une|strong="H7151" ville|strong="H7151" fortifiée.
19 um irmão ajudado pelo irmão é como uma cidade fortificada; é forte como os ferrolhos dum castelo.
20 L|strong="H3068"'estomac d'un|strong="H8193" homme|strong="H6310" est|strong="H6310" rempli|strong="H6310" du|strong="H8193" fruit|strong="H6529" de|strong="H6310" sa|strong="H6310" bouche|strong="H6310".
20 O homem se fartará do fruto da sua boca; dos renovos dos seus lábios se fartará.
21 La|strong="H3027" mort|strong="H4194" et|strong="H3027" la|strong="H3027" vie|strong="H2416" sont|strong="H3027" au|strong="H3027" pouvoir|strong="H3027" de|strong="H3027" la|strong="H3027" langue|strong="H3956" ;
21 A morte e a vida estão no poder da língua; e aquele que a ama comerá do seu fruto.
22 Celui|strong="H3068" qui|strong="H3068" trouve|strong="H4672" une|strong="H3068" femme|strong="H3068" trouve|strong="H4672" une|strong="H3068" bonne|strong="H2896" chose|strong="H3068",
22 Quem encontra uma esposa acha uma coisa boa; e alcança o favor do Senhor.
23 Les|strong="H1696" pauvres|strong="H7326" implorent la|strong="H1696" pitié,
23 O pobre fala com rogos; mas o rico responde com durezas.
24 Un|strong="H3426" homme|strong="H7453" qui|strong="H3426" a|strong="H3068" beaucoup de|strong="H7453" compagnons|strong="H7453" peut|strong="H3426" être ruiné,
24 O homem que tem muitos amigos, tem-nos para a sua ruína; mas há um amigo que é mais chegado do que um irmão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.